ويكيبيديا

    "منذ وقوع الزلزال" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • depuis le tremblement de terre
        
    On trouvera dans les sections ci-après une description des activités menées par la Mission depuis le tremblement de terre. UN وتركز الفروع الواردة أدناه على أنشطة البعثة منذ وقوع الزلزال.
    Les archives de l'Inspection générale n'ont pas été récupérées dans les décombres de l'immeuble et le groupe chargé de la collecte des données n'est plus opérationnel depuis le tremblement de terre. UN ولم تُنتشل محفوظات التفتيش من البناء كما أن الوحدة المكلفة جمع البيانات توقفت عن العمل منذ وقوع الزلزال
    73. L'École de la magistrature (EMA) avait été inaugurée, mais depuis le tremblement de terre, elle sert notamment de refuge au Parlement dont les bâtiments ont été détruits. UN 73- وقد تم افتتاح مدرسة القضاة، ولكنها تستخدم منذ وقوع الزلزال ملجأ للبرلمان الذي دمرت مبانيه.
    Ce manque d'abri et ce dénuement croissant, conjugués aux conditions régnant dans les camps de personnes déplacées, ont entraîné diverses formes de violence à l'égard des femmes en Haïti depuis le tremblement de terre. UN وقد أسفر تزايد التشرد والفقر، المشفوع بظروف مخيمات المشردين داخليا، في أشكال متنوعة من العنف ضد المرأة في هايتي منذ وقوع الزلزال.
    depuis le tremblement de terre, la grande criminalité, notamment les meurtres, les viols et les enlèvements, a eu tendance à s'aggraver. UN 8 - وتكشف الاتجاهات منذ وقوع الزلزال عن حدوث زيادة في جميع الفئات الرئيسية من الجرائم، بما في ذلك القتل والاغتصاب والاختطاف.
    En novembre 2012, le Bureau de l'Envoyé spécial pour Haïti a publié un rapport approfondi sur les enseignements tirés de la fourniture d'aide à Haïti depuis le tremblement de terre. UN وأصدر مكتب المبعوث الخاص، في تشرين الثاني/نوفمبر 2012، تقريرا متعمقا معنونا " هل يمكن استبقاء المزيد من المعونة في هايتي وفي غيرها من المناطق الهشة؟ " ، وذلك لتوثيق الدروس المستفادة من تقديم المعونة إلى هايتي منذ وقوع الزلزال.
    Reconnaissant que l'état général de la sécurité s'est amélioré mais se déclarant préoccupé par le fait que, depuis le tremblement de terre, la grande criminalité, notamment les meurtres, les viols et les enlèvements, ait eu tendance à s'aggraver à Port-au-Prince et dans le Département de l'Ouest, UN وإذ يدرك أن الحالة الأمنية العامة قد تحسنت، ولكنه يعرب كذلك عن قلقه إزاء ما تكشفه الاتجاهات منذ وقوع الزلزال من زيادة في جميع الفئات الرئيسية من الجرائم، بما في ذلك القتل والاغتصاب والاختطاف في بورت - أو - برانس والمقاطعة الغربية،
    Reconnaissant que l'état général de la sécurité s'est amélioré mais se déclarant préoccupé par le fait que, depuis le tremblement de terre, la grande criminalité, notamment les meurtres, les viols et les enlèvements, ait eu tendance à s'aggraver à Port-au-Prince et dans le Département de l'Ouest, UN وإذ يدرك أن الحالة الأمنية العامة قد تحسنت، ولكنه يعرب كذلك عن قلقه إزاء ما تكشفه الاتجاهات منذ وقوع الزلزال من زيادة في جميع الفئات الرئيسية من الجرائم، بما في ذلك القتل والاغتصاب والاختطاف في بورت - أو - برانس والمقاطعة الغربية،
    Les activités de lutte contre la violence locale et les projets à effet rapide ont été réalignés, étoffés et dotés d'un financement supplémentaire depuis le tremblement de terre afin de combler les lacunes dans les activités de relèvement, de répondre aux besoins essentiels en matière de sécurité et de créer des perspectives économiques pour les personnes déplacées et les communautés dans les zones exposées à la violence. UN 16 - وجرت إعادة مواءمة وتوسيع نطاق أنشطة الحد من العنف الأهلي ومشاريع الأثر السريع مع تزويدها بتمويل إضافي منذ وقوع الزلزال من أجل سد الثغرات في أنشطة الإنعاش، وتلبية الاحتياجات الأمنية الملحة، وإيجاد الفرص اقتصادية للمشردين والمجتمعات المحلية التي تعيش في المناطق المعرضة للعنف.
    Fait tout aussi important, plus de 370 des 5 088 détenus en fuite depuis le tremblement de terre ont été arrêtés dans le cadre d'opérations menées conjointement par l'ONU et la Police nationale d'Haïti entre janvier et octobre 2010. UN ولا يقل أهمية عن ذلك قيام شرطة الأمم المتحدة والشرطة الوطنية، في إطار عمليات مشتركة في الفترة من كانون الثاني/يناير إلى تشرين الأول/أكتوبر 2010، بإعادة إلقاء القبض على أكثر من 370 شخصا من الـ 088 5 فارّا الطلقاء منذ وقوع الزلزال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد