ويكيبيديا

    "منذ يومين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • il y a deux jours
        
    • depuis deux jours
        
    • il y a quelques jours
        
    • fait deux jours que
        
    • pendant deux jours
        
    • depuis quelques jours
        
    • il y a deux nuits
        
    • Ça fait deux jours qu'
        
    • deux jours auparavant
        
    • voilà deux jours
        
    Si captivante, je crois que je t'aurais déjà tuée il y a deux jours. Open Subtitles لكنت قتلتكِ منذ يومين لن تنجو من ذلك, لأني سأتصل بالشرطة
    Mais ça a été annulé il y a deux jours. Open Subtitles وكنتُ ذاهباً معه ولكن تم إلغاؤها منذ يومين
    J'ai des infos sur le cambriolage d'il y a deux jours. Open Subtitles لدي معلومات عن عملية السطو التي حدثت منذ يومين
    En fait, je dirais qu'elle n'avait pas mangé depuis deux jours. Open Subtitles في الحقيقة، عليّ القول إنها لم تأكل منذ يومين.
    Pendant ces opérations, il a réussi à trouver de l'eau, et il a pu boire pour la première fois depuis deux jours. UN وخلال تفتيش المنازل، تمكن من العثور على ماء للشرب، وكانت أول مرة يشرب فيها منذ يومين.
    il y a quelques jours, je crois, vous avez annoncé qu'après la plénière d'aujourd'hui, nous aurions des consultations informelles sous votre direction. UN وقد أعلنتم منذ يومين على ما أعتقد أننا سنجري اليوم بعد هذه الجلسة العامة مشاورات غير رسمية تحت إشرافكم.
    dont l'avion a été abattu il y a deux jours. Open Subtitles الملازم كريس بورنيت, والذى تحطمت طائرته منذ يومين
    Je suis arrivé il y a deux jours de Nouvelle-Zélande. Open Subtitles لقد جئت إلى الميناء منذ يومين من نيوزيلندا
    A ce titre, nous nous associons à la déclaration faite il y a deux jours par le Ministre des affaires étrangères de la Papouasie-Nouvelle-Guinée, qui a présenté ce projet de résolution. UN وعلى هذا اﻷسـاس، نؤيد البيان الذي أدلى به منذ يومين وزير خارجية بابــوا غينيا الجديدة عند عرضه لمشروع القرار المذكور.
    il y a deux jours, ils ont recommencé à faire feu aveuglément sur les foules palestiniennes à Gaza. UN وعادوا منذ يومين ﻹطلاق النار بصورة جماعية على الجماهير الفلسطينية في غزة.
    il y a deux jours, nous avons commémoré le premier anniversaire d'un événement tragique qui avait axé la conscience collective du monde sur le terrorisme international. UN أحيَيْنا منذ يومين الذكرى السنوية الأولى لحادث رهيب ركّز الوعي العالمي الجماعي على الإرهاب الدولي.
    Ma délégation souhaiterait aussi exprimer ses sincères condoléances au Gouvernement et au peuple turcs à l'occasion du dramatique tremblement de terre qui a frappé leur pays il y a deux jours. UN إن وفدي يود أيضا أن يعبر عن تعازيه الحارة لحكومة وشعب تركيا على الزلزال المأسوي الذي لحق بذلك البلد منذ يومين.
    Dans un discours prononcé il y a deux jours seulement devant 100 000 compatriotes, le Président Fidel Castro a déclaré : UN أعلن الرئيس فيدل كاسترو في كلمة ألقاها منذ يومين فقط في مائة ألف مواطن ما يلي:
    Je suis fatiguée, ma tête tourne et je n'ai pas mangé depuis deux jours. - Toi ? Open Subtitles أنا متعبة وأشعر بالدوار، ولم أتناول الطعام منذ يومين.
    Vu la température du corps, le légiste la pense morte depuis deux jours. Open Subtitles حسنا، ان ذلك يعتمد على حرارة الجقة ان الطب الشرعي يظن بأنها ماتت منذ يومين
    Les chalets sont pleins depuis deux jours. Par contre, j'ai deux places dans les dortoirs. Open Subtitles حجزت الغرف منذ يومين ولكن لدي مكانين في الغرف المشتركة
    Sa logeuse ne l'avait pas vue depuis deux jours. Open Subtitles بدأت الشكوك حينما لم يراها أو يكلمها أحد منذ يومين.
    Ils ont dit que leurs souvenirs étaient revenues il y a quelques jours. Open Subtitles قالوا إن تلك الذكريات عاودتهم منذ يومين.
    J'en ai racheté il y a quelques jours. J'ai un autre flacon. Open Subtitles ملأت هذه العلبة منذ يومين هناك زجاجة أخرى هنا
    Cela fait deux jours que M. Canning nous dit ça. Open Subtitles سيدتي، إن السيد كاننغ يقول هذا منذ يومين
    Cette petite émeute vous avez commencé, courut pendant deux jours! Open Subtitles لذلك الشغب الذي بدأت بعمله، وهربت منذ يومين!
    Et enfin, le numéro trois : il est là depuis quelques jours. Open Subtitles أمـا رقم 3 الذي هناك , فإنـه هنا منذ يومين , إنـه متعفن قليلاً
    C'est un trahison plutôt récente. Ou étiez-vous il y a deux nuits ? Open Subtitles هذه خيانة جميلة، أين كنتِ منذ يومين مضوا؟
    - Ça fait deux jours qu'elle a disparu. Open Subtitles كان ذلك منذ يومين مضيا لم يرها أحد منذ ذلك الحين
    227. Le 23 août, les autorités israéliennes ont renforcé la fermeture de Jéricho et interdit le passage de la Ligne verte à tous les Palestiniens à la suite d'un attentat suicide à la bombe à Jérusalem, deux jours auparavant. UN ٢٢٧ - وفي ٢٣ آب/أغسطس، أحكمت السلطات اﻹسرائيلية إغلاق أريحا ومنعت الفلسطينيين من عبور الخط اﻷخضر بعد الهجوم الانتحاري بالقنابل الذي وقع في القدس منذ يومين.
    voilà deux jours que Gorazde est pilonnée par l'artillerie et que les villages avoisinants sont attaqués par l'infanterie serbe. UN وتتعرض غورازدي منذ يومين لقصف شديد مصحوب بهجمات المشاة على القرى المحيطة بها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد