ويكيبيديا

    "منزل العائلة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • domicile familial
        
    • la maison familiale
        
    • la vôtre
        
    • villa familiale
        
    • domicile de la famille
        
    Des soldats ont perquisitionné le domicile familial à la recherche du frère de la requérante, qui avait fui le pays. UN وقام جنود بتفتيش منزل العائلة بحثاً عن شقيق صاحبة الشكوى الذي كان قد فر من البلاد.
    Des soldats ont perquisitionné le domicile familial à la recherche du frère de la requérante, qui avait fui le pays. UN وقام جنود بتفتيش منزل العائلة بحثاً عن شقيق صاحبة الشكوى الذي كان قد فر من البلد.
    La police a également refusé de l'aider à récupérer ses effets personnels restés au domicile familial. UN ورفضت الشرطة أيضا مساعدتها في أخذ ممتلكاتها الشخصية من منزل العائلة.
    Cette entreprise avait commencé à rénover et à agrandir la maison familiale. UN وقامت هذه الشركة بتجديد منزل العائلة وتوسيعه.
    2.5 Le 5 septembre 1993, l'auteur a déposé une requête demandant l'attribution de la maison familiale. UN 2-5 وفي 5 أيلول/سبتمبر 1993، رفع صاحب البلاغ شكوى يطلب فيها إسناد ملكية منزل العائلة إليه.
    Quelques jours plus tard, des agents de la Direction de la sécurité intérieure sont entrés par la force dans le domicile familial, qu'ils ont saccagé, puis ils ont arrêté tous les hommes de la famille, enfants compris. UN وبعد أيام قليلة داهم أفراد من جهاز الأمن الداخلي منزل العائلة وقلبوه رأساً على عقب وألقوا القبض على جميع الذكور في الأسرة بمن فيهم الأطفال.
    Quelques jours plus tard, des agents de la Direction de la sécurité intérieure sont entrés par la force dans le domicile familial, qu'ils ont saccagé, puis ils ont arrêté tous les hommes de la famille, enfants compris. UN وبعد أيام قليلة داهم أفراد من جهاز الأمن الداخلي منزل العائلة وقلبوه رأساً على عقب وألقوا القبض على جميع الذكور في الأسرة بمن فيهم الأطفال.
    7.4 Le Comité note que, selon l'auteur, son épouse a été tuée par des agents de la garde communale le 26 janvier 1996, lors de l'assaut donné par les forces de l'ordre contre le domicile familial. UN 7-4 وتلاحظ اللجنة ما يدعيه صاحب البلاغ من أن زوجته قُتِلَت على أيدي أعوان في الحرس البلدي يوم 26 كانون الثاني/يناير 1996 لدى اقتحام قوات الأمن منزل العائلة.
    Une nouvelle mesure de prévention sous la forme d'une ordonnance d'éloignement en vertu de laquelle l'agresseur supposé est tenu de quitter le domicile familial lorsque l'on peut légitimement supposer qu'il aura de nouveau recours à la violence; UN اعتماد تدبير وقائي جديد في شكل " أمر مغادرة " يقضي بأن يترك الجاني المشتبه به منزل العائلة في حالة وجود قلق مشروع من أن المتهم سيلجأ إلى العنف مرة أخرى؛
    Selon les déclarations de plusieurs témoins et notamment de son beau-frère, Ramdane Mohamed, consignées sur procès-verbal, le fils de l'auteur est un malade mental habitué à fuguer du domicile familial. UN وحسب تصريحات العديد من الشهود، ولا سيما التصريحات التي أدلى بها صهر ابن صاحبة البلاغ، رمضان محمد، فإن ابنها يعاني مرضاً عقلياً وقد اعتاد على الهروب من منزل العائلة().
    Selon les déclarations de plusieurs témoins et notamment de son beau-frère, Ramdane Mohamed, consignées sur procès-verbal, le fils de l'auteur est un malade mental habitué à fuguer du domicile familial. UN وحسب تصريحات العديد من الشهود، ولا سيما التصريحات التي أدلى بها صهر ابن صاحبة البلاغ، رمضان محمد، فإن ابنها يعاني مرضاً عقلياً وقد اعتاد على الهروب من منزل العائلة().
    2.12 Immédiatement après la seconde arrestation d'Idriss Aboufaied le 16 février 2007, son frère Juma, qui résidait au domicile familial à Gheriane, a averti un représentant d'AlKarama. UN 2-12 فور إلقاء القبض للمرة الثانية على إدريس أبو فايد في 16 شباط/فبراير 2007()، أبلغ شقيقه جمعة الذي كان يقيم في منزل العائلة بمدينة غريان ممثلاً لمنظمة الكرامة.
    2.12 Immédiatement après la seconde arrestation d'Idriss Aboufaied le 16 février 2007, son frère Juma, qui résidait au domicile familial à Gheriane, a averti un représentant d'AlKarama. UN 2-12 فور إلقاء القبض للمرة الثانية على إدريس أبو فايد في 16 شباط/فبراير 2007()، أبلغ شقيقه جمعة الذي كان يقيم في منزل العائلة بمدينة غريان ممثلاً لمنظمة الكرامة.
    Si Cormac avait voulu s'approprier la maison familiale, Open Subtitles حسناً، لو حاول كورماك الإستحواز على منزل العائلة
    Le reste de la brasserie, la maison familiale et le reste de mes biens je les lègue à ma fille, Open Subtitles ما تبقى من مصنع الجعة، و منزل العائلة وبقية العقارات تورث لابنتى،
    Il avait sûrement prévu de vendre la maison familiale après la succession. Open Subtitles يبدوا حاول بيع منزل العائلة حال إخلاء الوصاية
    À la suite de cette disparition, les Pasdaran (Gardiens de la Révolution) ont fait de nombreuses descentes dans la maison familiale, ce qui a incité la mère de l’auteur à fuir en Suède où elle a rejoint sa fille cadette. UN وعقب اختفاء والده، قام الحرس الثوري، بسدران، باقتحام منزل العائلة في مناسبات عديدة، ونتيجة لذلك، فرت والدة مقدم البلاغ إلى السويد للانضمام إلى ابنتها الصغرى.
    Ce n'est pas la maison familiale. Open Subtitles ،هذا ليس منزل العائلة .. هذا منزل العمل
    Laissez-moi vous montrer cette belle maison qui sera la vôtre. Open Subtitles دعني اقدم اليك منزل العائلة على هذا الشارع الجميل والذي يجب ان تدعوه منزلك
    La femme de Patrick Darling, procureur général de New York, a péri dans le mystérieux incendie de la villa familiale, forçant les Darling à se retirer dans leur hôtel particulier de Manhattan où ils demeurent reclus depuis. Open Subtitles أولاً, زوجة المدعي العام لمدينة نيويورك باتريك دارلينغ إيلين، توفت في حريق مريب في منزل العائلة الريفي، جاعلة الدارلينغ يعودون إلى قصرهم في حالة من الفوضى،
    Suite à ces événements, le domicile de la famille a été perquisitionné plusieurs fois. UN وتعرض منزل العائلة للتفتيش عدة مرات منذ وقوع هذه الحوادث.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد