ويكيبيديا

    "منسقا لمجموعة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • coordonnateur du Groupe
        
    Je donne maintenant la parole au représentant du Pérou, l'ambassadeur Urrutia, qui s'exprimera en sa qualité de coordonnateur du Groupe des 21. UN أعطي الكلمة اﻵن لممثل بيرو، السفير أوروتيا الذي سيتحدث بوصفه منسقا لمجموعة اﻟ ١٢.
    Le Représentant permanent de l'Égypte, coordonnateur du Groupe respectif des pays non alignés, y a fait particulièrement allusion. UN وقد وردت إشارة محددة الى ذلك في البيان الذي ألقاه ممثل مصر الدائم بصفته منسقا لمجموعة بلدان حركة عدم الانحياز.
    Il remercie le représentant de la Papouasie-Nouvelle-Guinée pour le travail remarquable qu'il a accompli en qualité de coordonnateur du Groupe des 77 et de la Chine. UN وشكر ممثل بابوا غينيا الجديدة على عمله الرائع بصفته منسقا لمجموعة اﻟ ٧٧ والصين.
    Il a été coordonnateur du Groupe des 77 lors de plusieurs négociations importantes et il a aidé la Commission à dégager un consensus sur ces questions. UN وكان منسقا لمجموعة الـ 77 في مفاوضات هامة، وساعد اللجنة على بناء توافق في الآراء بشأن تلك المسائل.
    Toujours en sa qualité de coordonnateur du Groupe des Amis, l'Allemagne poursuivra ses efforts pour résoudre le conflit sur la base de l'intégrité territoriale et de la souveraineté de la Géorgie, et en tenant compte des positions et vues de toutes les parties au conflit. UN وألمانيا بصفتها أيضا منسقا لمجموعة الأصدقاء، ستواصل جهودها لحل الصراع على أساس ضمان السلامة الإقليمية والسيادة لجورجيا، آخذة بالاعتبار مواقف وآراء كل الأطراف في الصراع.
    M. LAFER (Brésil) (traduit de l'anglais) : Monsieur le Président, je vais maintenant faire une déclaration en ma qualité de coordonnateur du Groupe des 21. UN السيد لافر )البرازيل(: سأدلي اﻵن ببيان بصفتي منسقا لمجموعة اﻟ١٢.
    31. M. HEINSBERG (Allemagne), s'exprimant en sa qualité de coordonnateur du Groupe occidental, remercie le Président et les membres du Bureau de la Conférence pour leurs efforts. UN 31- السيد هانزبيرك (ألمانيا): تحدث بوصفه منسقا لمجموعة الدول الغربية، وشكر الرئيس وأعضاء مكتب المؤتمر على جهودهم.
    34. M. NYIKOS (Hongrie), s'exprimant en sa qualité de coordonnateur du Groupe des États d'Europe orientale, fait part de sentiments identiques. UN 34- السيد نييكوس (هنغاريا): تحدث بوصفه منسقا لمجموعة دول أوروبا الشرقية، وكرر ما وجهه السيد ليمبارد من شكر.
    31. M. HEINSBERG (Allemagne), s'exprimant en sa qualité de coordonnateur du Groupe occidental, remercie le Président et les membres du Bureau de la Conférence pour leurs efforts. UN 31- السيد هانزبيرك (ألمانيا): تحدث بوصفه منسقا لمجموعة الدول الغربية، وشكر الرئيس وأعضاء مكتب المؤتمر على جهودهم.
    34. M. NYIKOS (Hongrie), s'exprimant en sa qualité de coordonnateur du Groupe des États d'Europe orientale, fait part de sentiments identiques. UN 34- السيد نييكوس (هنغاريا): تحدث بوصفه منسقا لمجموعة دول أوروبا الشرقية، وكرر ما وجهه السيد ليمبارد من شكر.
    Ma délégation voudrait maintenant s'adresser à la Première Commission en sa qualité de coordonnateur du Groupe de pays qui, depuis 2007, promeut le projet de résolution intitulé < < Diminuer l'état de préparation opérationnelle des systèmes d'armes nucléaires > > . UN يود وفدي الآن مخاطبة اللجنة الأولى بصفته منسقا لمجموعة البلدان التي دأبت منذ عام 2007 على تعزيز القرار المعنون " خفض حالة استنفار منظومات الأسلحة النووية " .
    M. Wolfe (Jamaïque) (parle en anglais) : En tant que coordonnateur du Groupe de travail des pays non alignés au sein de la Commission de consolidation de la paix, c'est un grand honneur pour moi de prendre la parole devant l'Assemblée au nom du Mouvement des pays non alignés. UN السيد وولف (جامايكا) (تكلم بالإنكليزية): بوصفي منسقا لمجموعة حركة بلدان عدم الانحياز في لجنة بناء السلام، يشرفني كثيرا أن أخاطب هذه الجمعية باسم الحركة.
    En ma qualité de coordonnateur du Groupe de Rio, j'ai l'honneur de vous transmettre en annexe à la présente lettre les documents énumérés ci-après, que les chefs d'État et de gouvernement des pays membres du Dispositif permanent de consultation et de concertation politique ont adoptés à l'occasion du XVIIe Sommet du Groupe de Rio, tenu les 23 et 24 mai 2003, à Cuzco (Pérou). UN يشرفني أن أحيل إليكم طيه، بصفتي منسقا لمجموعة ريو، الوثائق التي اعتمدها رؤساء دول وحكومات البلدان الأعضاء في الآلية الدائمة للتشاور والتنسيق السياسي خلال مؤتمر القمة السابع عشر الذي عقدته المجموعة في مدينة كوسكو، بيرو، يومي 23 و 24 أيار/مايو 2003، وهي على التوالي:
    Nous convenons de confier au Paraguay la mission de présenter la position commune des pays en développement sans littoral qui figure dans la Plate-forme d'Asunción lors de la sixième Conférence ministérielle de l'OMC, qui aura lieu à Hong Kong (Chine), et au-delà, en sa qualité de coordonnateur du Groupe des pays en développement sans littoral pour les questions liées au commerce et au développement. UN 27 - ونتفق على أن تسند إلى باراغواي مهمة متابعة مسألة الموقف المشترك للبلدان النامية غير الساحلية في منهاج عمل أسونسيون خلال المؤتمر الوزاري السادس لمنظمة التجارة العالمية المزمع عقده في هونغ كونغ، الصين، وما بعده، باعتبارها منسقا لمجموعة البلدان النامية غير الساحلية بشأن قضايا التجارة والتنمية.
    M. Montwedi (Afrique du Sud), intervenant sur un point d'ordre en sa qualité de coordonnateur du Groupe des États d'Afrique, propose officiellement, en vertu de l'article 116 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale, d'ajourner les débats sur le projet de résolution. UN 3 - السيد مونتفيدي (جنوب أفريقيا): قال متدخلا في نقطة نظام بصفته منسقا لمجموعة الدول الأفريقية، إنه يقترح رسميا بموجب المادة 116 من النظام الداخلي للجمعية العامة بتأجيل مناقشة مشروع القرار.
    M. Montwedi (Afrique du Sud), intervenant sur un point d'ordre en sa qualité de coordonnateur du Groupe des pays d'Afrique, propose officiellement, en vertu de l'article 116 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale, d'ajourner les débats sur le projet de résolution. UN 17 - السيد مونتفيدي (جنوب أفريقيا): قال مثيرا نقطة نظام بصفته منسقا لمجموعة البلدان الأفريقية إنه يقترح رسميا بموجب المادة 116 من النظام الداخلي للجمعية العامة، تأجيل مناقشة مشروع القرار.
    M. Saguier Caballero (Paraguay) (interprétation de l'espagnol) : En sa qualité de coordonnateur du Groupe de Rio pour la présente année, la délégation paraguayenne a l'honneur de prendre la parole au nom de ce Groupe. UN السيد ساغوير كابايرو )باراغواي( )ترجمة شفوية عن اﻹسبانية(: إن وفـــد باراغواي، بوصفـــه منسقا لمجموعة ريو في العام الحالي، يشرفه أن يدلي بهذا البيان نيابة عن المجموعة.
    13. M. RONNEBERG (Îles Marshall), parlant en qualité de coordonnateur du Groupe des 77 et de la Chine, remercie les délégations qui ont participé aux consultations officieuses et les membres de l'Alliance des petits États insulaires pour les efforts qu'ils ont déployés afin de réunir un consensus. UN ١٣ - السيد رونبرغ )جزر مارشال(: تحدث بصفته منسقا لمجموعة اﻟ ٧٧ والصين فشكر الوفود التي اشتركت في المشاورات غير الرسمية وأعضاء تحالف الدول الجزرية الصغيرة على جهودها الرامية لتحقيق التوافق.
    26. M. Saguier Caballero (Paraguay), parlant en qualité de coordonnateur du Groupe de Rio, se félicite de l’adoption par la CNUDCI de la Loi type sur l’insolvabilité internationale. UN ٦٢ - السيد ساغيير كاباييرو )باراغواي(: تحدث بصفته منسقا لمجموعة ريو، فرحب باعتماد القانون النموذجي للجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي بشأن اﻹعسار عبر الحدود.
    49. M. SALAMANCA (Bolivie) dit que sa délégation s'associe avec les déclarations faites par le représentant du Mexique en sa capacité de coordonnateur du Groupe de Rio et de l'Uruguay, au nom du MERCOSUR, ainsi que des États associés de Bolivie et du Chili, mais souhaite faire quelques observations complémentaires. UN ٩٤ - السيد سالامانكا )بوليفيا(: قال إن وفد بلده يؤيد البيان الذي أدلى به ممثل المكسيك بصفته منسقا لمجموعة ريو، والبيان الذي أدلى به ممثل أوروغواي باسم السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي والدولتين المشاركتين بوليفيا وشيلي، إلا أنه يرغب في إبداء بعض الملاحظات اﻹضافية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد