La Coordonnatrice de la Décennie a envoyé le 1er octobre 1999 une lettre d'appel de nouvelles contributions. | UN | وأرسلت منسقة العقد رسالة مؤرخة 1 تشرين الأول/أكتوبر 1999 تطلب فيها الحصول على تبرعات جديدة. |
Dans le courant de 2005, seront menées à terme les activités restantes approuvées en 2004 par la Coordonnatrice de la Décennie. | UN | وخلال عام 2005، ستنفذ وتستكمل الأنشطة المتبقية التي أقرتها عام 2004 منسقة العقد الدولي. |
Il propose également d'accorder à la HautCommissaire un soutien financier et administratif suffisant pour qu'elle puisse exercer dûment ses fonctions de Coordonnatrice de la Décennie. | UN | وتقترح الحكومة أيضاً توفير التمويل والدعم الإداري اللازمين من أجل تمكين المفوضة السامية من الاضطلاع بولايتها بصفتها منسقة العقد. |
L'évaluation des programmes à mi-parcours est essentielle et la Nouvelle-Zélande accueille avec satisfaction le rapport du Haut Commissaire aux droits de l'homme agissant comme coordonnateur de la Décennie. | UN | ومن اﻷمور الحيوية تقييم البرامج عند منتصف العقد، وترحب نيوزيلندا بتقرير مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان بوصفها منسقة العقد. |
5. Prie le Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l’homme, en sa qualité de coordonnateur de la Décennie internationale des populations autochtones : | UN | ٥ - تطلب إلى مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان، بصفتها منسقة العقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم، القيام بما يلي: |
D. Recommandations concernant les activités de la HautCommissaire, en tant que Coordonnatrice de la Décennie internationale, en 2004 | UN | دال- توصيات بشأن أنشطة المفوضة السامية، بصفتها منسقة العقد الدولي في 2004 |
22. Le Conseil consultatif a recommandé d'allouer 92 800 dollars aux activités suivantes envisagées par la HautCommissaire en tant que Coordonnatrice de la Décennie internationale: | UN | 22- أوصى الفريق الاستشاري بتخصيص مبلغ 800 92 دولار من دولارات الولايات المتحدة لتمويل الأنشطة التالية للمفوضة السامية بصفتها منسقة العقد الدولي: |
Le Groupe consultatif est invité à présenter des recommandations concernant le Fonds de contributions volontaires à la Haut—Commissaire aux droits de l'homme/Coordonnatrice de la Décennie pour qu'elle les approuve au nom du Secrétaire général. | UN | والفريق الاستشاري مدعو إلى تقديم توصيات بشأن صندوق التبرعات إلى المفوضة السامية لحقوق اﻹنسان/منسقة العقد للموافقة عليها نيابة عن اﻷمين العام. |
52. La Haut—Commissaire, en tant que Coordonnatrice de la Décennie internationale des populations autochtones, a encouragé les gouvernements à adopter une déclaration sur les droits des peuples autochtones avant la fin de la décennie (2004). | UN | 52- وشجعت المفوضة السامية، بصفتها منسقة العقد الدولي للسكان الأصليين في العالم الحكومات على اعتماد إعلان بشأن حقوق الشعوب الأصلية قبل نهاية العقد (2004). |
7. Sur la base des critères de sélection des projets et d'autres critères pertinents (annexe II), le Groupe consultatif a examiné de nouvelles demandes de subventions pour des projets à financer en 2004 provenant de communautés et d'organisations autochtones, et des activités qui seront entreprises en 2004 par la HautCommissaire en tant que Coordonnatrice de la Décennie internationale. | UN | 7- وفي ضوء المعايير المعمول بها في اختيار المشاريع وغيرها من المبادئ التوجيهية ذات الصلة (انظر المرفق الثاني)، نظر الفريق الاستشاري في الطلبات الجديدة التي قدمتها جماعات ومنظمات الشعوب الأصلية للحصول على منح المشاريع لعام 2004 وفي الأنشطة المقرر أن تنفذها المفوضة السامية في عام 2004 بصفتها منسقة العقد الدولي. |
1. Dans sa résolution 2004/58, la Commission des droits de l'homme a prié la HautCommissaire des Nations Unies aux droits de l'homme, en sa qualité de Coordonnatrice de la Décennie internationale des populations autochtones, de lui soumettre à sa soixante et unième session, un rapport final passant en revue les activités entreprises au sein du système des Nations Unies dans le cadre du programme d'activités de la Décennie. | UN | 1- طلبت لجنة حقوق الإنسان في قرارها 2004/58 إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، بوصفها منسقة العقد الدولي للسكان الأصليين في العالم، تقديم تقرير نهائي إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها الحادية والستين تستعرض فيه الأنشطة التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة في إطار برنامج الأنشطة المتعلقة بالعقد. |
En 1997, le Haut Commissaire aux droits de l’homme/coordonnateur de la Décennie a affecté des crédits du Fonds de contributions volontaires pour la Décennie au financement d’un programme pilote de bourses. | UN | وفي سنة ١٩٩٧، خصصت مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان/ منسقة العقد أموالا من الصندوق الاستئماني المعني بالعقد لتغطية تكاليف برنامج تجريبي للزمالات. |
4. Prie le Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme, en sa qualité de coordonnateur de la Décennie : | UN | 4 - تطلب إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، بصفتها منسقة العقد الدولي للسكان الأصليين في العالم القيام بما يلي: |
La SousCommission de la promotion et de la protection des droits de l'homme elle aussi a recommandé, dans sa résolution 1999/19 en date du 26 août 1999 que le coordonnateur de la Décennie encourage le versement de contributions aux Fonds de contributions volontaires des Nations Unies pour la Décennie. | UN | وأوصت اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان أيضاً، في قرارها 1999/19 المؤرخ 26 آب/أغسطس 1999، بأن تشجع منسقة العقد على تقديم مساهمات مالية إلى صندوق الأمم المتحدة للتبرعات للعقد. |
Mandat du coordonnateur de la Décennie | UN | ولاية منسقة العقد |
4. Recommande que le coordonnateur de la Décennie engage les gouvernements et autres donateurs à verser des contributions généreuses au Fonds de contributions volontaires pour la Décennie internationale des populations autochtones, notamment pour que des activités puissent être menées à bien avant la fin de la Décennie; | UN | 4- توصي بأن توجه منسقة العقد نداءً إلى الحكومات والمانحين الآخرين للمساهمة بسخاء في صندوق التبرعات للعقد الدولي للسكان الأصليين في العالم حتى يتسنى بصفة خاصة الاضطلاع بالأنشطة قبل نهاية العقد؛ |