J'espère que la désignation par la Conférence de trois coordonnateurs spéciaux contribuera à faire progresser ses travaux l'an prochain. | UN | ويحدوني الأمل في أن يساعد تعيين المؤتمر لثلاثة منسقين خاصين على إحراز قدر من التقدم في العام المقبل. |
Nous croyons que l'établissement d'un groupe de travail et la désignation de coordonnateurs spéciaux pour chacun des points de l'ordre du jour vont dans le bon sens. | UN | ونرى أن إنشاء فريق عامل وتعيين منسقين خاصين لكل بند من بنود جدول الأعمال خطوة صائبة. |
La Conférence a également décidé de nommer des coordonnateurs spéciaux pour examiner son ordre du jour, l'élargissement de sa composition et l'amélioration de son fonctionnement. | UN | وقرر المؤتمر أيضا تعيين منسقين خاصين بشأن استعراض جدول أعماله، وتوسيع عضويته، وتحسين أدائه وزيادة فعاليته. |
Mais cela ne doit ni nous empêcher de discuter de tous les points ni empêcher la création de mécanismes (ou la désignation de coordonnateurs spéciaux) pour les questions sur lesquelles il y a déjà accord. | UN | بيد أن هذا ينبغي ألا يعطل إجراء نقاش بشأن جميع البنود وأن لا يمنع إنشاء آليات بشأن البنود التي تحقق بشأنها اتفاق فعلي، من مثل تعيين منسقين خاصين. |
La désignation d'un coordonnateur spécial ne préjuge en aucun cas de la position qu'adopteront les délégations quant aux questions de fond. | UN | ولا يشكل تعيين منسقين خاصين بأي صورة من الصور مساساً بمواقف الوفود إزاء بنود موضوعية. |
L'an dernier, trois coordonnateurs spéciaux ont été chargés d'examiner des questions liées à la réforme de la Conférence du désarmement. | UN | لقد أُسند في العام الماضي إلى ثلاثة منسقين خاصين بحث المسائل المتصلة بإصلاح المؤتمر. |
Il conviendrait en outre que la Conférence désigne de nouveau des coordonnateurs spéciaux pour les questions du réexamen de son ordre du jour, de l'élargissement de sa composition, ainsi que de l'amélioration et de l'efficacité de son fonctionnement. | UN | إعادة تعيين منسقين خاصين للنظر في جدول أعمال المؤتمر، وتوسيع عضويته ووسائل تحسين أساليب عمله وزيادة فعاليته. |
Nous soutenons le travail des trois coordonnateurs spéciaux sur les questions d'organisations et de procédure. | UN | كما أننا نؤيّد استمرار عمل ثلاثة منسقين خاصين معنيين بالقضايا التنظيمية والإجرائية. |
Par la suite, dans son rapport pour l'année en cours, la Conférence a recommandé la reconduction des fonctions des coordonnateurs spéciaux, le plus tôt possible au cours de sa session de 2002. | UN | وبالتالي، يوصي المؤتمر في تقريره لهذا العام بإعادة تعيين منسقين خاصين في أقرب وقت ممكن في دورته لعام 2002. |
En fait, si ces points étaient < < non controversés > > quant au fond, nous n'aurions nul besoin de désigner des coordonnateurs spéciaux pour s'en occuper. | UN | والواقع أنه لو كانت هذه البنود غير خلافية من حيث الموضوع، لما كنا بحاجة إلى تعيين منسقين خاصين. |
Monsieur le Président, nous avons salué les efforts faits par votre prédécesseur, qui ont abouti à la désignation de trois coordonnateurs spéciaux. | UN | وقد رحبنا بنتائج الجهود التي بذلها رئيسنا السابق والتي أسفرت عن تعيين ثلاثة منسقين خاصين. |
La décision de la Conférence de nommer des coordonnateurs spéciaux a cependant été prise alors que la session était déjà bien avancée. | UN | ورغم ذلك اتخذ المؤتمر قرار تعيين منسقين خاصين في مرحلة متأخرة من مراحل دورة هذه السنة. |
Il faut que la Conférence poursuive, avec le concours de coordonnateurs spéciaux, les efforts qu'elle a entrepris en vue d'améliorer ses méthodes de travail et d'actualiser son ordre du jour. | UN | لا بد أن تتواصل جهود المؤتمر لتحسين مناهج عمله وتحديث جدول أعماله بمساعدة منسقين خاصين. |
La Conférence du désarmement a, à maintes reprises, désigné des coordonnateurs spéciaux chargés de recueillir les points de vue des États membres s'agissant du rôle et du contenu de ce programme. | UN | وقد عيّن مؤتمر نزع السلاح في العديد من المناسبات منسقين خاصين لاستطلاع آراء الدول الأعضاء بشأن وظيفة البرنامج ومحتواه. |
Par la suite, j'ai estimé que, en ma qualité de premier Président de la session de 2005, je pouvais avoir recours à une disposition assez unique qui m'autorisait à nommer des coordonnateurs spéciaux. | UN | وبالتالي، رأيت أنني، كأول رئيس لهذا العام، قد حصلت على حُكم فريد إلى حد ما يمنحني تفويضاً بتسمية منسقين خاصين. |
Des consultations sont toujours en cours sur le point de savoir s'il est opportun de nommer des coordonnateurs spéciaux pour la question de l'ordre du jour et celle de l'élargissement de la composition de l'instance, consultations dont il n'est pas question dans notre programme de travail. | UN | كذلك جرت مشاورات بشأن تعيين منسقين خاصين معنيين بجدول اﻷعمال، وبتوسيع عضوية المؤتمر لم يرد ذكرها هنا. |
Nous pourrions aussi accepter que soient désignés des coordonnateurs spéciaux pour étudier les questions de l'élargissement de la composition de la Conférence, de l'ordre du jour de l'instance et de l'amélioration et de l'efficacité de son fonctionnement. | UN | كما يمكنا مسايرة مقرر بتعيين منسقين خاصين بشأن توسيع المؤتمر وجدول أعمال المؤتمر وتحسين أدائه وزيادة فعاليته. |
En outre, plusieurs propositions ont été faites pour la nomination de coordonnateurs spéciaux. | UN | وبعد ذلك، معروضة علينا أيضاً عدة اقتراحات بشأن تعيين منسقين خاصين. |
Je vous ai demandé de poser les questions concernant les quatre comités spéciaux et la nomination de trois coordonnateurs spéciaux. | UN | وقد طلبت إليكم أن تطرحوا أسئلة فيما يتعلق بأربع لجان مخصصة وتعيين ثلاثة منسقين خاصين. |
Nous avons désigné quatre coordonnateurs spéciaux sur les mines, l’élargissement de la composition de la Conférence, l’ordre du jour et l’amélioration et l’efficacité du fonctionnement de la Conférence. | UN | لقد قمنا بتعيين ٤ منسقين خاصين معنيين بمسألة اﻷلغام، وبمسألة توسيع نطاق عضوية المؤتمر، وبمسألة جدول اﻷعمال، وبمسألة تحسين كفاءة المؤتمر وعمله. |
Nous serions tout à fait favorables à la désignation immédiate d'un coordonnateur spécial pour chacune des trois questions spécifiques, voire d'un coordonnateur spécial unique chargé de celle de la réforme sous tous ses aspects. | UN | ونرحب بالقيام فوراً بتعيين ثلاثة منسقين خاصين للقضايا المحددة أو منسق خاص واحد لتغطية كافة جوانب المسائل المتعلقة باﻹصلاح، ونؤيد ذلك. |