ويكيبيديا

    "منسق برنامج" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Coordonnateur du Programme
        
    • coordinateur du programme
        
    • du coordonnateur
        
    • de coordonnateur du
        
    M. Marika Niumata, Coordonnateur du Programme Matua, école secondaire, Nabua UN السيد ماريكا نيوماتا، منسق برنامج ماتوا، مدرسة نابوا الثانوية
    2009 Coordonnateur du Programme de formation et de perfectionnement du Fonds pour le développement des peuples autochtones d'Amérique latine et des Caraïbes UN 2009: منسق برنامج التأهيل والتدريب التابع لصندوق تنمية الشعوب الأصلية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Le Coordonnateur du Programme sur les armes à feu de l'Organisation internationale de police criminelle a fait un exposé. UN وقدم منسق برنامج الأسلحة النارية التابع للمنظمة الدولية للشرطة الجنائية عرضا.
    Au Bureau du Directeur, le Coordonnateur du Programme d'innovations technologiques reste en liaison étroite avec son homologue de Genève pour assurer la compatibilité des applications informatiques et l'application d'une stratégie cohérente dans ce domaine. UN وفي إطار مكتب المدير، يقيم منسق برنامج الابتكارات التكنولوجية في المقر اتصالات وثيقة مع نظيره في جنيف لضمان التوافق بين تطبيقات تكنولوجيا الحاسوب واتساق استراتيجية التطوير.
    Toutes les données factuelles contenues dans ce rapport ont été discutées avec le coordinateur du programme TRAINFORTRADE. UN ونوقشت جميع البيانات المتعلقة بالوقائع الواردة في هذا التقرير مع منسق برنامج التدريب التجاري.
    Il a chargé le Secrétaire exécutif adjoint de présider le Comité de gestion et a confié la présidence du Comité de planification des activités intergouvernementales au Coordonnateur du Programme Affaires intergouvernementales et affaires de la Conférence. UN وفوَّض إلى نائب الأمين التنفيذي مسؤولية رئاسة لجنة التنظيم الإداري وإلى منسق برنامج الشؤون الحكومية الدولية وشؤون المؤتمرات رئاسة لجنة التخطيط الحكومية الدولية.
    Toute une série de décisions concernant le personnel sont désormais du ressort du Coordonnateur du Programme Information, communication et services administratifs auquel le Secrétaire exécutif a délégué des responsabilités dans ce domaine. UN وقد فوَّض الأمين التنفيذي إلى منسق برنامج خدمات الإعلام والتوعية والخدمات الإدارية مجموعة من المسؤوليات بشأن القرارات المتعلقة بالعاملين.
    Pour l'essentiel, ce travail a été l'œuvre du Comité de planification des activités intergouvernementales créé sous la présidence du Coordonnateur du Programme. UN ويتم هذا العمل بصورة رئيسية عن طريق لجنة التخطيط الحكومية الدولية التي أنشئت تحت رئاسة منسق برنامج الشؤون الحكومية الدولية وشؤون المؤتمرات.
    Le Coordonnateur du Programme de la NWF sur le financement et l'environnement a pris part à la quatrième réunion annuelle du PNUE sur le financement et l'environnement, tenue à Cambridge (Royaume-Uni). UN وشارك منسق برنامج التمويل والتنمية بالاتحاد في الاجتماع الرابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة المعني بالتمويل والتنمية، الذي عقد في كامبردج، المملكة المتحدة.
    Le Coordonnateur du Programme TRAINFORTRADE de la CNUCED a décrit une stratégie pour l'introduction du téléenseignement et d'activités de réseau dans les pays en développement. UN فوصف منسق برنامج التدريب التجاري في الأونكتاد استراتيجية مفيدة للأخذ بالتعليم من بُعد وإقامة الشبكات فيما بين البلدان النامية.
    - Coordonnateur du Programme de démilitarisation et de désarmement UN - منسق برنامج التجريد من اﻷسلحة ونزع السلاح
    Tous les agents, permanents ou temporaires, du personnel recrutés pour des activités en rapport avec la tenue des conférences seront sous la responsabilité du directeur de ce sous—programme, et en définitive du Coordonnateur du Programme ACI. UN وسيكون جميع الموظفين اﻹضافيين العاديين والمؤقتين المعينين للمساعدة في اﻷنشطة المتصلة بخدمة المؤتمرات مسؤولين أمام مدير هذا البرنامج الفرعي ومن ثم أمام منسق برنامج دعم المؤتمرات والدعم اﻹعلامي.
    Le Coordonnateur du Programme supervise également les travaux des Services des affaires de la Conférence, qui constituent l'un des trois services d'appui du secrétariat. UN كما يشرف منسق برنامج الشؤون الحكومية الدولية وشؤون المؤتمرات على عمل خدمات شؤون المؤتمرات, وهي واحدة من خدمات الدعم الثلاث التي تقدمها الأمانة.
    Comme suite à l'adoption de ce programme d'action sousrégional à Dubaï en 2000, des propositions de projets ont été soumises au Coordonnateur du Programme et examinées. UN وكمتابعة للمصادقة على برنامج العمل دون الإقليمي لغربي آسيا في دبي في عام 2000، قدمت اقتراحات بمشاريع إلى منسق برنامج العمل دون الإقليمي وجرى بناء على ذلك استعراضها.
    C'est le Coordonnateur du Programme Iraq qui est responsable de l'application de la résolution. UN 568 - ويتولى منسق برنامج العراق مسؤولية تنفيذ هذه التوصية.
    Le Coordonnateur du Programme supervise également les travaux des services des affaires de la Conférence, l'un des trois services d'appui du secrétariat. UN كما يشرف منسق برنامج الشؤون الحكومية الدولية وشؤون المؤتمرات على عمل خدمات شؤون المؤتمرات، وهي واحدة من خدمات الدعم الثلاث التي تقدمها الأمانة.
    18. Le Coordonnateur du Programme d'aide à l'établissement des communications nationales a fait une présentation sur les activités les plus récentes menées par le programme. UN 18- وقدَّم منسق برنامج دعم البلاغات الوطنية عرضاً بشأن الأنشطة الأخيرة التي اضطلع بها هذا البرنامج.
    Exposé de M. Joan Fabres, Coordonnateur du Programme relatif au plateau continental du PNUE, GRID/Arendal (Base de données sur les ressources mondiales) UN عرض مقدم من السيد جوان فابريس، منسق برنامج الجرف ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة، قاعدة بيانات الموارد العالمية/مركز أريندال
    Il est demandé que la classe du Coordonnateur du Programme Plaidoyer, sensibilisation et éducation, P-4 actuellement, soit alignée sur celle de tous les coordonnateurs, c'est-à-dire la classe P-5. UN كما تطلب رفع رتبة منسق برنامج الدعوة وإذكاء الوعي والتثقيف من الرتبة ف-4 إلى الرتبة ف-5 كغيره من المنسقين.
    - La réforme du secteur de la sécurité (formation de bataillons par la Belgique, nomination du coordinateur du programme de désarmement, démobilisation et réinsertion et de son adjoint); UN - إصلاح قطاع الأمن (قيام بلجيكا بتدريب كتيبتين، وتعيين منسق ونائب منسق برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج).
    Le Président Abdoulaye Wade avait été l'invité principal, en sa qualité de coordonnateur du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD) du secteur stratégique des nouvelles technologies de l'information et de la communication. UN وقد كان الرئيس عبد الله وادي، رئيس جمهورية السنغال، المتكلم الرئيسي في ذلك الاجتماع، بصفته منسق برنامج الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا في القطاع الاستراتيجي لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات الجديدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد