À la demande de l'Office public de lutte contre la traite des êtres humains, la Direction de la police a nommé en son sein un Coordonnateur chargé de la lutte contre la traite des êtres humains. | UN | وبناءً على طلب من مكتب مكافحة الاتجار بالبشر قامت مديرية الشرطة بتعيين منسِّق لمكافحة الاتجار بالبشر في المديرية. |
Coordonnateur des enquêtes, Bureau anticorruption argentin, Ministère de la justice | UN | منسِّق التحقيقات، مكتب مكافحة الفساد، وزارة العدل |
Coordonnateur de projets sur la capacité du secteur public; secrétaire des réformes fiscales; commissaire adjoint | UN | منسِّق مشاريع قدرة القطاع العام؛ أمين الإصلاحات الضريبية؛ نائب مفوَّض |
L'attention grandissante portée à cette question, avec la désignation d'un Coordonnateur spécifique, devrait contribuer à mieux faire connaître le rôle central que jouent la coopération et l'assistance internationales. | UN | وأضاف أن تزايد الاهتمام بهذه المسألة علاوة على تعيين منسِّق متخصص من شأنهما الإسهام في زيادة التعريف بالدور الأساسي الذي يضطلع بهما التعاون والمساعدة على الصعيد الدولي. |
La désignation d'un Coordonnateur pour le multilinguisme parmi les postes qui existent déjà au sein de l'Organisation est toujours à l'examen. | UN | ولا يزال قيد النظر موضوع تعيين منسِّق لشؤون تعدّد اللغات ضمن الوظائف الموجودة في المنظمة. |
À ce propos, l'orateur appelle une coordination plus étroite entre le Département des opérations de maintien de la paix et le Bureau du Coordonnateur des Nations Unies pour les questions de sécurité. | UN | وفي هذا الصدد فهو يدعو إلى مزيد من التنسيق بين إدارة عمليات حفظ السلام ومكتب منسِّق الأمم المتحدة لشؤون الأمن. |
Elle salue la nomination d'un Coordonnateur indépendant ayant rang de Sous-Secrétaire général pour les mesures de sécurité. | UN | ونرحب بتعيين منسِّق مستقل لتنسيق الأمن برتبة أمين عام مساعد. |
Chaque organisation devrait désigner un Coordonnateur qui sera chargé de l'ensemble de l'accord. | UN | وينبغي أن يكون لكل منظمة منسِّق واحد بشأن الاتفاق برمّته. |
Il n'y a aucune raison de reporter la création des 58 postes de Coordonnateur des mesures de sécurité demandés par le Secrétaire général. | UN | وهي لا تجد مبرراً لإرجاء طلب الأمين العام 58 منسِّق أمن جديد. |
Alexey Lyzhenkov, Coordonnateur des activités de lutte contre les menaces transnationales à l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe | UN | ألكسي ليشنكوف، منسِّق أنشطة التصدِّي للتهديدات العابرة للحدود، منظمة الأمن والتعاون في أوروبا |
La coordination de cette assistance relève du Coordonnateur des secours d'urgence. | UN | فتنسيق المساعدة الإنسانية هو من مسؤولية منسِّق الإغاثة في حالات الطوارئ. |
Coordonnateur spécial des Nations Unies pour le processus de paix au Moyen-Orient et fonctionnaires du Bureau du Coordonnateur spécial | UN | منسِّق الأمم المتحدة الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط وموظفو مكتب منسق الأمم المتحدة الخاص بالأراضي المحتلة |
Nomination d'un Coordonnateur spécial pour le point 5 lorsque la Conférence du désarmement aura commencé des travaux de fond. | UN | تعيين منسِّق خاص معني بالبند 5 ما إنْ يَشرع مؤتمر نزع السلاح في العمل الموضوعي. |
Un autre exemple était l'utilisation de l'une des procédures comme procédure de coordination ou la nomination d'un Coordonnateur du groupe, possibilité actuellement envisagée dans le cadre de la révision du Règlement CE. | UN | وقد ينطوي سيناريو ثالث على استخدام أحد الإجراءات باعتباره إجراءً تنسيقيًّا أو على تعيين منسِّق للمجموعة، وهذه إمكانية يجري النظر فيها حاليًا في سياق مراجعة لائحة المجلس الأوروبي. |
30. Le Coordonnateur de l'Initiative StAR a fait le point sur les travaux de l'Initiative, qui, a-t-il précisé, avaient été récemment étoffés. | UN | 30- وقدَّم منسِّق مبادرة ستار معلومات محدَّثة عن عمل المبادرة. وأشار إلى أن المبادرة قد شهدت توسعاً في الآونة الأخيرة. |
La Commission africaine des droits de l'homme et des peuples collabore avec le Coordonnateur du SousComité pour la région Afrique, qui a pris part à un atelier sur le bon fonctionnement du mécanisme de prévention national du Sénégal, tenu à Dakar en 2011. | UN | وتعمل اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب مع منسِّق اللجنة الفرعية لأفريقيا الذي شارك في حلقة العمل المتعلقة بالأداء الفعَّال للآلية الوقائية الوطنية للسنغال التي عُقدت في داكار في عام 2011. |
Le Groupe de travail régional sur la résilience se réunit sous l'égide du Coordonnateur régional des secours humanitaires pour le Sahel. | UN | 30 - ويتولى منسِّق الشؤون الإنسانية الإقليمي لمنطقة الساحل عقد اجتماعات الفريق العامل الإقليمي المعني بالقدرة على التكيف. |
Le FNUAP soutient les efforts visant à rendre la présence des Nations Unies sur le terrain cohérente et coordonnée, en la plaçant sous la direction d'un Coordonnateur régional aux fonctions renforcées appartenant lui-même à un système collégial et participatif de coordonnateurs régionaux. | UN | ويدعم الصندوق الجهود الرامية إلى كفالة وجود الأمم المتحدة في الميدان بشكل متجانس ومنسق، بقيادة منسِّق إقليمي أنشطته معزَّزة، وضمن نظام للمنسِّق الإقليمي يرتكز على التكافؤ في السلطة والمشاركة. |
L'approche par groupe a été mise en œuvre dans tous les pays dans lesquels un Coordonnateur humanitaire exécute des opérations humanitaires, à l'exception du Niger et du Yémen, où la mise en œuvre devrait commencer au début de 2010. | UN | ونُفذ نهج المجموعات في جميع البلدان التي قاد فيها منسِّق للشؤون الإنسانية عمليات إنسانية، إلاّ في النيجر واليمن، حيث من المتوقع تنفيذه في مطلع عام 2010. |
2. Le Coordonnateur de la Conférence d'examen de Durban, M. Ibrahim Salama, a ouvert la session. | UN | 2- وافتتح الدورة منسِّق مؤتمر استعراض ديربان، السيد إبراهيم سلامة. |
Basil Yousuf coordinateur de l'Initiative pour le recouvrement des avoirs volés; consultant juridique, département juridique, Commission pour l'intégrité | UN | منسِّق المبادرة الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة، مستشار قانوني، هيئة النـزاهة، دائرة الشؤون القانونية |