Cela suppose bien évidemment qu'Israël adhère au Traité et soumette ses installations nucléaires aux garanties de l'AIEA. | UN | وهذا يفترض بالطبع أن تنضم اسرائيل إلى المعاهدة وأن تخضع منشآتها النووية لضمانات الوكالات الدولية للطاقة الذرية. |
M. Burayzat exhorte Israël à adhérer au Traité et à ouvrir ses installations nucléaires aux inspections de l'AIEA. | UN | وحث المتكلم إسرائيل على الانضمام إلى المعاهدة وفتح منشآتها النووية أمام مفتشي الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Jusqu'ici, Israël n'a toujours pas adhéré au TNP, ni accepté de soumettre ses installations nucléaires à une inspection internationale. | UN | فإسرائيل لم تنضم حتى اﻵن إلى معاهدة عــدم انتشار اﻷسلحة النووية، ولم تقبل أن تُخضع منشآتها النووية للرقابة الدولية. |
Israël doit donc entamer des négociations sérieuses sur le désarmement nucléaire, accepter de soumettre ses installations nucléaires au régime international des garanties et adhérer au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. | UN | لذلك، فإن من الضروري أن تدخل اسرائيل في مفاوضات جادة حول نزع السلاح النووي وقبول إخضاع منشآتها النووية للضمانات الدولية والانضمام الى معاهدة عدم الانتشار النووي. |
Notant qu'un certain nombre d'États dotés d'armes nucléaires continuent de soumettre volontairement leurs installations nucléaires à des inspections, | UN | وإذ تلاحظ أن عددا من بلدان العالم النووية ما زالت تتيح مهام التفتيش على منشآتها النووية بشكل طوعي، |
Israël doit soumettre toutes ses installations nucléaires au système de garanties généralisées de l'AIEA. | UN | ويجب أن تضع إسرائيل جميع منشآتها النووية تحت نظام الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
C'est ainsi qu'en 1985 elle a accepté de soumettre volontairement ses installations nucléaires civiles aux accords de garanties de l'AIEA. | UN | وفي عام 1985، وافقت الصين طواعية على إخضاع منشآتها النووية المدنية لضمانات الوكالة. |
C'est ainsi qu'en 1985 elle a accepté de soumettre volontairement ses installations nucléaires civiles aux accords de garanties de l'AIEA. | UN | وفي عام 1985، وافقت الصين طواعية على إخضاع منشآتها النووية المدنية لضمانات الوكالة. |
En premier lieu, Israël doit adhérer au TNP et soumettre ses installations nucléaires aux garanties de l'Agence internationale de l'énergie atomique. | UN | أولا، ينبغي أن تنضم إسرائيل إلى معاهدة عدم الانتشار وأن تضع منشآتها النووية تحت إشراف الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Il refuse d'adhérer au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires et de soumettre ses installations nucléaires au régime de vérification et de garanties de l'Agence internationale de l'énergie atomique. | UN | وترفض الانضمام إلى معاهدة عدم الانتشار النووي ووضع منشآتها النووية تحت نظام تحقق ورقابة الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
De plus, ce rapport ne contient aucun passage visant à inciter Israël à adhérer au TNP ou à soumettre ses installations nucléaires à l'inspection internationale. | UN | وأضافت أن التقرير لا يمارس أي ضغط على إسرائيل من أجل الانضمام إلى معاهدة عدم الانتشار أو إخضاع منشآتها النووية للتفتيش الدولي. |
Ils ont demandé à Israël d'adhérer au Traité dès que possible et de placer ses installations nucléaires sous les garanties généralisées de l'AIEA. | UN | ودعت الدول الأطراف إسرائيل إلى الانضمام إلى المعاهدة في أقرب وقت ممكن وإلى إخضاع منشآتها النووية للضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Il faudrait qu'Israël adhère au Traité, qu'il place toutes ses installations nucléaires sous le régime des garanties intégrales de l'AIEA et qu'il élimine ses stocks d'armes nucléaires. | UN | وسوف يتطلب إنشاء منطقة من هذا القبيل من إسرائيل الانضمام إلى المعاهدة، ووضع جميع منشآتها النووية تحت كامل نطاق ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية والتخلص من مخزونها من الأسلحة النووية. |
De plus, ce rapport ne contient aucun passage visant à inciter Israël à adhérer au TNP ou à soumettre ses installations nucléaires à l'inspection internationale. | UN | وأضافت أن التقرير لا يمارس أي ضغط على إسرائيل من أجل الانضمام إلى معاهدة عدم الانتشار أو إخضاع منشآتها النووية للتفتيش الدولي. |
Elle invite Israël à signer et ratifier le TNP et à soumettre toutes ses installations nucléaires au régime des garanties intégrales de l'AIEA. | UN | ونطلب إلى إسرائيل أن توقِّع وتصدِّق المعاهدة وأن تُخضع منشآتها النووية للضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
La délégation indonésienne regrette qu'Israël n'ait pas adhéré au Traité ni soumis ses installations nucléaires sous le régime des garanties généralisées de l'AIEA, en contraste frappant avec ses pays voisins, tous parties au Traité. | UN | وأعرب عن أسف وفده لعدم انضمام إسرائيل إلي المعاهدة أو وضع منشآتها النووية تحت ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، علي النقيض تماماً من البلدان المجاورة لها، التي أصبحت كلها أطرافا في المعاهدة. |
Elle invite Israël à signer et ratifier le TNP et à soumettre toutes ses installations nucléaires au régime des garanties intégrales de l'AIEA. | UN | ونطلب إلى إسرائيل أن توقع وتصدق على المعاهدة وأن تُخضع منشآتها النووية للضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Mais le refus d'Israël d'adhérer au TNP ou de placer ses installations nucléaires sous les garanties de l'Agence internationale de l'énergie atomique fait obstacle à cet objectif. | UN | غير أن رفض إسرائيل الانضمام إلى معاهدة حظر انتشار الأسلحة النووية، وعدم إخضاع منشآتها النووية لنظام الضمانات الدولية التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية يحولان دون تحقيق هذا الهدف. |
Nous demandons instamment à toutes les nations de placer leurs installations nucléaires sous le régime des garanties de l'Agence internationale de l'énergie atomique. | UN | ونحث جميع الدول على إخضاع منشآتها النووية لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Nous appelons également tous les pays à placer leurs installations nucléaires sous les garanties de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA). | UN | ونناشد أيضا جميع البلدان أن تضع منشآتها النووية في إطار ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Nous rappelons donc combien il est important que les États soumettent leurs installations nucléaires au régime de garanties de l'AIEA. | UN | ولهذا نكرر أهمية وضع الدول منشآتها النووية تحت إشراف نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Il a nettement indiqué que le Gouvernement de la République populaire démocratique de Corée acceptait que les inspections de ces installations nucléaires par l'AIEA reprennent. | UN | وقد ذكر المبعوث الخاص للرئيس كيم إيل سونغ، بشكل حاسم، أن حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على استعداد لاستئناف عمليات التفتيش على منشآتها النووية من قبل الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |