ويكيبيديا

    "منصبه الجديد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ses nouvelles fonctions
        
    • son nouveau poste
        
    • sa nouvelle qualité
        
    • ces nouvelles fonctions
        
    • pris ses
        
    • nouvelles fonctions et
        
    Nous lui souhaitons plein succès dans ses nouvelles fonctions. UN نتمنى له كل النجاح في عمله في منصبه الجديد.
    Au nom de la Conférence, je tiens à saisir cette occasion pour l'assurer que nous lui apporterons notre pleine coopération et tout notre appui dans l'exercice de ses nouvelles fonctions. UN وباسم المؤتمر، أود أن أغتنم هذه الفرصة لأؤكد له تعاوننا الكامل معه ودعمنا التام له في منصبه الجديد.
    Bien que deux d'entre eux aient par la suite consenti à se faire relever, l'un a été empêché de prendre ses nouvelles fonctions par un barrage routier. UN وفي حين وافق اثنان من القادة في وقت لاحق على التناوب، مُنع أحدهما من شغل منصبه الجديد بسبب حاجز على الطريق.
    Ils ont été encouragés par les grandes qualités professionnelles et personnelles du candidat retenu par le Secrétaire général et ont eu la possibilité de l'entendre leur exposer ses premières réflexions sur les caractéristiques et les difficultés de son nouveau poste. UN وأتيحت لهم الفرصة لمناقشة الشخص الذي عينه اﻷمين العام حول آرائه اﻷولية فيما يتعلق بخصائص وتحديات منصبه الجديد.
    Il nous manquera et je lui souhaite chance et succès dans ses nouvelles fonctions importantes. UN إننا سنفتقده، ونتمنى لـه كل النجاح في منصبه الجديد الهام.
    Le Président a introduit une parodie de projet de décision remerciant M. Caillaux de son intelligence, de sa diplomatie, de son charisme et de son sens de l'humour et lui souhaitant bonne chance dans ses nouvelles fonctions. UN وعرض الرئيس مشروع مقرر يتضمن شكر السيد كايو على ذكائه ودبلوماسيته وخفة روحه ومرحه ويتمنى له أسعد الحظ في منصبه الجديد.
    Je voudrais également l'occasion qui m'est offerte pour féliciter le nouveau Secrétaire général adjoint, l'Ambassadeur Tanaka, et lui souhaiter plein succès dans ses nouvelles fonctions. UN كما أود أن أغتنم هذه الفرصة لأرحب بوكيل الأمين العام الجديد، السفير تاناكا، وأرجو له كل التوفيق في منصبه الجديد.
    Je saisis cette occasion de l'assurer de notre coopération et de notre appui dans ses nouvelles fonctions. UN وأغتنم هذه الفرصة لأؤكد له تعاوننا معه ودعمنا له في منصبه الجديد.
    Nous souhaitons la bienvenue à l'Ambassadeur Tim Caughley dans ses nouvelles fonctions de secrétaire général adjoint de la Conférence du désarmement. UN ونرحب بالسفير تيم كوغلي في منصبه الجديد كنائب لأمين عام المؤتمر.
    Il apporte à ses nouvelles fonctions une riche expérience, une connaissance profonde des points forts et des faiblesses de l'ONU et une ferme détermination d'assurer son succès. UN وهو يجلب الى منصبه الجديد ثروة من الخبرة والمعرفة العميقة بمواطن القوة والضعف في اﻷمم المتحدة، والتزاما عميقا بنجاحها.
    Enfin, nous regrettons le départ de notre collègue l'Ambassadeur du Mexique, à qui nous souhaitons le plein succès dans ses nouvelles fonctions et dans sa future carrière. UN وختاماً، نأسف لمغادرة زميلنا، سعادة سفير المكسيك، ونتمنى له كل التوفيق في منصبه الجديد ومساره المهني.
    Il est prévu qu'il prendra ses nouvelles fonctions à Bridgetown (Barbade) en avril 1993. UN ومن المتوقع أن يتولى منصبه الجديد في بريدجتاون، بربادوس، في نيسان/أبريل ١٩٩٣.
    Je voudrais donc, en notre nom à tous, lui souhaiter succès dans ses nouvelles fonctions et bonheur dans sa vie personnelle, tout en ayant la certitude qu'il continuera, dans d'autres fonctions, à inspirer nos travaux. UN لهذا أودّ أن أعرب باسمنا جميعا عن تمنياتنا له بالنجاح والتوفيق في مهمته الجديدة وبالسعادة في حياته الخاصة، واثقين بأنه سيواصل إلهام عملنا وهو في منصبه الجديد.
    Il est prévu que M. Sy prendra ses nouvelles fonctions à la fin du mois de mai. UN ومن المتوقع أن يتولى السيد سي مهام منصبه الجديد في أواخر أيار/مايو.
    Nous lui adressons tous nos voeux de succès dans ses nouvelles fonctions. UN نتمنى له كل التوفيق في منصبه الجديد.
    Je m'associe aux autres délégations pour remercier l'Ambassadeur Hernández, du Mexique, pour la qualité de la coopération dont nous avons bénéficié avec lui, et je lui souhaite le plein succès dans ses nouvelles fonctions. UN وأضم صوتي إلى أصوات غيري في شكر السفير إرنانديث من المكسيك على التعاون الممتاز الذي أقمناه معه وأتمنى له حظاً سعيداً في منصبه الجديد.
    Les délégations ont fait l'éloge de ses réalisations et de ses qualités personnelles et lui ont exprimé leurs vœux de succès dans son nouveau poste. UN وأطرت الوفود إنجازات مدير البرنامج وقدراته الشخصية متمنية له التوفيق في منصبه الجديد.
    Ils ont été encouragés par les grandes qualités professionnelles et personnelles du candidat retenu par le Secrétaire général et ont eu la possibilité de l'entendre leur exposer ses premières réflexions sur les caractéristiques et les difficultés de son nouveau poste. UN واغتبطوا للكفاءات الفنية والشخصية العالية التي يتمتع بها الشخص الذي عينه اﻷمين العام وأتيحت لهم الفرصة للتناقش معه حول آرائه اﻷولية فيما يتعلق بخصائص وتحديات منصبه الجديد.
    Il a déclaré qu'il ne voulait plus rien avoir à faire avec l'ONU, surtout en sa nouvelle qualité de membre de la Chambre. UN وقال إنه لن يتعاون بعد الآن مع كل ما يمت إلى الأمم المتحدة بصلة، لا سيما بعد تبوئه منصبه الجديد في المجلس التشريعي.
    En conclusion, elle a remercié de nouveau M. Caillaux en lui souhaitant bonne chance dans ces nouvelles fonctions. UN واختتمت كلمتها بأن شكرت مرة أخرى السيد كايو وتمنت له الخير في منصبه الجديد الحافل بالتحديات.
    Le Sous-Secrétaire général à l'état de droit et aux institutions chargées de la sécurité a pris ses nouvelles fonctions au début du mois de septembre 2007. UN وتولى الأمين العام المساعد لشؤون سيادة القانون والمؤسسات الأمنية مهام منصبه الجديد في أوائل أيلول/سبتمبر 2007.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد