ويكيبيديا

    "منصبيهما" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • qualités
        
    • qui exercent leurs fonctions
        
    • exercent leurs fonctions jusqu
        
    • leurs postes
        
    • ces fonctions
        
    • leur mandat
        
    • démissionner
        
    • fonction jusqu'
        
    • ceux-ci exercent leurs fonctions
        
    • membres de droit
        
    • leurs fonctions de
        
    • pris leurs fonctions
        
    Les Présidents de l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technique (SBSTA) et de l'Organe subsidiaire de mise en oeuvre (SBI) seraient membres ès qualités. UN وسيكون رئيسا الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية والهيئة الفرعية للتنفيذ عضوين في المكتب بحكم منصبيهما.
    Le Conseil élit à chaque session ordinaire un président et un vice-président qui exercent leurs fonctions jusqu'à la session ordinaire suivante du Conseil. UN ويبقى الرئيس ونائب الرئيس في منصبيهما حتى انعقاد الدورة العادية التالية للمجلس.
    Ceux-ci exercent leurs fonctions jusqu'à la session ordinaire suivante du Conseil. UN ويبقى الرئيس ونائب الرئيس في منصبيهما حتى انعقاد الدورة العادية التالية للمجلس.
    Ce faisant, le Conseil a été officiellement dissous et le Président du Conseil, le général Than Shwe, de même que le Vice-Président du Conseil et le vice-général en chef Maung Aye, ont démissionné de leurs postes. UN وفي غضون هذه العملية، تم حل المجلس رسميا واستقال رئيس المجلس، كبير الجنرالات ثان شوي، ونائب الرئيس، نائب كبير الجنرالات مونغ آي، رسميا من منصبيهما الرسميين في السلطة.
    À chaque session ordinaire, le Conseil élit un président et un vice-président, qui occupent ces fonctions jusqu'à la prochaine session ordinaire du Conseil. UN ويشغل الرئيس ونائب الرئيس منصبيهما حتى موعد انعقاد الدورة العادية التالية للمجلس.
    Elle a précisé que le Vice-Président et le Rapporteur exerceraient leur mandat aux trente-deuxième et trente-troisième sessions ou jusqu'à ce que leur successeur soit élu. UN ولاحظت الرئيسة أن عضوي المكتب هاذين سيشغلان منصبيهما خلال الدورتين الثانية والثلاثين والثالثة والثلاثين للهيئة الفرعية، أو إلى أن يتم انتخاب من يخلفهما.
    Le président et le vice-président devront démissionner si une motion de défiance recueille la majorité des deux tiers. UN وينبغي لرئيس المجلس ونائبه التخلي عن منصبيهما إذا سحبت الثقة منهما بأغلبية الثلثين.
    Si de nouvelles consultations se révélaient nécessaires, l'élection des autres membres du Bureau pourrait être reportée, les présidents sortants des organes subsidiaires restant en fonction jusqu'à l'élection de leurs successeurs. UN وإذا ما اقتضى الأمر إجراء المزيد من المشاورات، يمكن تأجيل انتخاب الأعضاء الآخرين، مع استمرار الرئيسين الحاليين للهيئتين الفرعيتين في منصبيهما إلى حين انتخاب من يخلفهما.
    La Chambre d’assemblée est élue pour cinq ans et se compose de sept représentants élus, de deux membres ès qualités et de deux membres nommés par le gouverneur, dont l’un à l’issue de consultations avec le ministre principal et le chef de l’opposition. UN ويجري انتخاب مجلس الجمعية التشريعية لمدة خمس سنوات ويضم سبعة أعضاء منتخبين وعضوين بحكم منصبيهما وعضوين يعينهما الحاكم، أحدهما يعين بعد التشاور مع رئيس الوزراء وزعيم المعارضة.
    Six conseillers seraient invités par le Président à participer aux réunions du Bureau sur un pied d'égalité avec les membres élus et les membres ès qualités. UN وسيدعو الرئيس ستة خبراء استشاريين للمشاركة في اجتماعات المكتب على قدم المساواة مع أعضاء المكتب المنتخبين والعضوين فيه بحكم منصبيهما.
    Celle-ci comprenait deux vice-présidents, dont l'un ferait office de rapporteur, ainsi que les Présidents du SBSTA et du SBI, en tant que membres ès qualités. UN وتتمثل هذه الصيغة في انتخاب نائبين للرئيس، يعمل أحدهما بصفة مقرر أيضاً، وسيكون رئيسا الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية والهيئة الفرعية للتنفيذ عضوين في المكتب بحكم منصبيهما.
    Le Conseil élit à chaque session ordinaire un président et un vice-président qui exercent leurs fonctions jusqu'à la session ordinaire suivante du Conseil. UN ويبقى الرئيس ونائب الرئيس في منصبيهما حتى انعقاد الدورة العادية التالية للمجلس.
    15. À chaque session ordinaire, le Conseil élit un président et un vice-président qui exercent leurs fonctions jusqu'à la session ordinaire suivante du Conseil. UN 15 - ينتخب المجلس، في كل دورة عادية، رئيسا ونائبا للرئيس. ويبقى الرئيس ونائب الرئيس في منصبيهما حتى انعقاد الدورة العادية التالية للمجلس.
    Ceux-ci exercent leurs fonctions jusqu'à la session ordinaire suivante du Conseil. UN ويبقى الرئيس ونائب الرئيس في منصبيهما حتى انعقاد الدورة التالية للمجلس.
    La présidence et une des deux vice-présidences sont devenues vacantes à la fin de 2007, à la suite du départ de MM. Rudolf Christen (Président - Suisse) et Estevao Umba Alberto (Vice-président - Angola) de leurs postes à New York. UN وقد أصبح منصب الرئيس ومنصب أحد نواب الرئيس شاغرين في نهاية عام 2007 عقب مغادرة رودولف كريستن (الرئيس - سويسرا) وإستفاو أومبا ألبرتو (نائب الرئيس - أنغولا) منصبيهما في نيويورك.
    Heureusement, nous n'avons pas à nous occuper de la nomination des deux présidents des organes subsidiaires, puisque les Présidents de l'année dernière, M. Yaw Odei Osei du Ghana et Mme Gabriela Martinic de l'Argentine, assumeront ces fonctions durant tout le cycle de trois ans consacré à l'examen des questions de l'ordre du jour, conformément à la décision prise en 1998. UN ولحسن الحظ أنه لا يلزم أن نتناول تعيين رئيسي الهيئتين الفرعيتين، بما أن الرئيسين من العام الماضي، السيد ياو أوداي أوساي، ممثل غانا، والسيدة غابرييلا مارتينيك، ممثلة الأرجنتين، باقيان في منصبيهما طوال دورة الثلاث سنوات المكرسة للنظر في بنود جدول الأعمال، وفقاً للمقرر المتخذ في عام 1998.
    Elle a précisé que le VicePrésident et le Rapporteur exerceraient leur mandat aux trentième et trente et unième sessions ou jusqu'à ce que leur successeur soit élu. UN ولاحظت أن عضوي المكتب هذين سيشغلان منصبيهما خلال الدورتين الثلاثين والحادية والثلاثين للهيئة الفرعية، أو إلى أن يتم انتخاب من يخلفهما.
    Les présidents des conseils des districts de Bombali et de Tonkolili, respectivement, ont été contraints de démissionner en raison d'allégations de corruption et de détournements de fonds. UN وأُقيل كل من رئيس مجلس مقاطعة بومبالي ورئيس مجلس مقاطعة تونكوليلي من منصبيهما بسبب اتهامهما بالفساد واختلاس الأموال.
    14. À chacune de ses sessions ordinaires, le Conseil élit un président et un vice-président qui demeurent en fonction jusqu'à la session ordinaire suivante. UN 14 - ينتخب المجلس، في كل واحدة من دوراته العادية، رئيسا ونائبا للرئيس. ويبقى الرئيس ونائب الرئيس في منصبيهما إلى حين انعقاد الدورة العادية التالية للمجلس.
    Le Secrétaire général et la Directrice exécutive du Fonds des Nations Unies pour la population en sont membres de droit. UN ويعد الأمين العام والمديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة للسكان عضوين في اللجنة بحكم منصبيهما.
    4. Lors d'une réunion d'organisation (28 novembre 1995), M. René Valéry Mongbé (Bénin) et M. Peter Osvald (Suède) ont été reconduits dans leurs fonctions de vice-président du Groupe de travail. II. MODALITÉS UN ٤ - وعقدت جلسة تنظيمية للفريق العامل في ٢٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ أبقي فيها على السيد رينيه فاليري مونغبي )بنن( والسيد بيتر أوزفالد )السويد( في منصبيهما كنائبين لرئيس الفريق العامل.
    Le Président et le Vice-Président ont immédiatement pris leurs fonctions. UN وقـد تولـى الرئيـس ونائـب الرئيـس مهام منصبيهما فورا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد