ويكيبيديا

    "منصب رئيس الجمعية العامة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de Président de l'Assemblée générale
        
    • la présidence de l'Assemblée générale
        
    • de Président de notre Assemblée générale
        
    J'aimerais féliciter S. E. M. Diogo Freitas do Amaral de son élection aux fonctions élevées de Président de l'Assemblée générale. UN وأود أن أهنئ سعادة السيد ديوغو فريتاس دو أمارال على انتخابه للمنصب الرفيع، منصب رئيس الجمعية العامة.
    En effet, il a donné une nouvelle dimension à la fonction de Président de l'Assemblée générale. UN ولقد أضفى بالفعل هيبة جديدة على منصب رئيس الجمعية العامة.
    Nous sommes d'autant plus heureux que vous ouvrez une nouvelle page de l'histoire en étant le premier citoyen de la région à laquelle appartient la Grenade à assumer cette fonction prestigieuse de Président de l'Assemblée générale, puisque vous êtes originaire d'un pays frère de la Communauté des Caraïbes (CARICOM), la République du Guyana. UN ونحن سعداء على وجه الخصوص ﻷنك صنعت التاريخ بكونك أول شخص من المنطقة التي تنتمي اليها غرينادا لتولي منصب رئيس الجمعية العامة الرفيع حيث إنك تأتي من بلد شقيق لنا من مجموعة الكاريبي هو جمهورية غيانا.
    Ces dernières années, la présidence de l'Assemblée générale a recouvré le rôle qui lui revient et sa pertinence au vu des événements historiques que connaît notre époque. UN في السنوات اﻷخيرة، أعاد منصب رئيس الجمعية العامة إثبات دوره وأهميته الشرعيين، في ضوء اﻷحداث التاريخية، التي تقع في زماننا.
    M. Jürgenson (Estonie) (parle en anglais) : Je commencerai par féliciter Mme Haya Rashed Al-Khalifa pour son élection à la présidence de l'Assemblée générale. UN السيد يورغنسن (إستونيا) (تكلم بالانكليزية): أبدأ بتهنئة السيدة هيا راشد آل خليفة على توليها منصب رئيس الجمعية العامة.
    M. Baconschi (Roumanie) : Je tiens à joindre la voix de la Roumanie à celles des orateurs qui ont vivement félicité S. E. M. Jan Eliasson pour son élection à l'important poste de Président de notre Assemblée générale, tout en lui souhaitant plein succès, et en l'assurant de l'entier appui de ma délégation. UN السيد باكونشي (رومانيا) (تكلم بالفرنسية): أود أن أضم صوت رومانيا إلى أصوات الذين هنأوا بحرارة معالي السيد يان إلياسون على انتخابه للمنصب الهام، منصب رئيس الجمعية العامة. ونتمنى له كل النجاح ونؤكد له تأييدنا الكامل.
    Comme j'en arrive à la fin de ma déclaration, je voudrais, Monsieur le Président, vous féliciter sincèrement de votre élection au poste important de Président de l'Assemblée générale alors que l'Organisation des Nations Unies traverse une étape très importante de son histoire. UN وإذ أصل الى نهاية بياني تقريبا، أود أن أتقدم اليكم، سيدي، بتحياتي القلبية على انتخابكم لتولي منصب رئيس الجمعية العامة الرفيع، في الوقت الذي تمر اﻷمم المتحدة في مرحلة هامة جدا من تاريخها.
    Permettez-moi tout d'abord de vous remercier de cet honneur que vous me faites et, également, de vous féliciter pour votre élection à cette haute fonction de Président de l'Assemblée générale. UN واسمحوا لي في البداية بأن أشكركم على هذا الشرف، وأن أهنئكم على انتخابكم للمنصب الرفيع، ألا وهو منصب رئيس الجمعية العامة.
    Je voudrais tout d'abord féliciter M. Razali Ismail de son élection au poste élevé de Président de l'Assemblée générale à sa cinquante et unième session, élection qui atteste de la reconnaissance de l'autorité que la Malaisie s'est acquise sur la scène internationale. UN اسمحوا لي بادئ ذي بدء أن أهنئ السيد غزالي اسماعيل على انتخابه لمنصبه الرفيع، منصب رئيس الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين، وهو ما يمثل تقديرا لمكانة ماليزيا على الساحة الدولية.
    Il convient tout à fait que la personne ayant joué un rôle essentiel dans l'entrée de son pays dans l'Organisation des Nations Unies assume la fonction de Président de l'Assemblée générale. UN وإنه لمن المناسب جداً أن يتولى الشخص الذي كان له كبير الأثر في انضمام بلده كعضو في الأمم المتحدة منصب رئيس الجمعية العامة.
    M. Gombosuren (Mongolie) (interprétation de l'anglais) : Permettez-moi, Monsieur le Président, de vous adresser mes sincères félicitations pour votre élection aux hautes fonctions de Président de l'Assemblée générale, à sa quarante-neuvième session. UN السيد غومبوسورين )منغوليا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أرجو أن تسمحوا لي، سيدي، باﻹعراب عن خالص تهانينا بمناسبة انتخابكم لشغل منصبكم الرفيع، منصب رئيس الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين.
    Le Gouvernement de la Grenade saisit aussi cette occasion pour féliciter l'Ambassadeur Samuel Insanally, premier représentant des Caraïbes à avoir assumé les hautes fonctions de Président de l'Assemblée générale, pour la façon exemplaire dont il a dirigé les travaux de la quarante-huitième session. UN وتغتنم حكومة غرينادا هذه الفرصة للثناء على السفير صمويل انسانالي، أول ممثل لمنطقة البحر الكاريبي على الاطلاق يشغل منصب رئيس الجمعية العامة الرفيع، وذلك لما قام به من تصريف نموذجي ﻷعمال الدورة الثامنة واﻷربعين.
    M. Inönü (Turquie) (interprétation de l'anglais) : Je suis particulièrement heureux de féliciter M. Diogo Freitas do Amaral de son élection aux hautes fonctions de Président de l'Assemblée générale. UN السيد إينونو )تركيا( )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: يسرني غاية السرور أن أتقدم بالتهانئ للسيد ديوغو فريتاس دو أمارال على انتخابه للمنصب الرفيع، منصب رئيس الجمعية العامة.
    La fonction de Président de l'Assemblée générale est l'une des plus prestigieuses de tout le système des Nations Unies et le président en exercice se doit d'être impartial et de se tenir tout à fait à distance des choix politiques de son pays. Il a pour mission de promouvoir le dialogue et de veiller au règlement pacifique de divers problèmes. UN ثالثا - إن منصب رئيس الجمعية العامة يعتبر من المناصب الرفيعة المستوى في الأمم المتحدة الذي يجب أن يتمتع شاغله بالحياد والاستقلال التام عن مواقف بلاده السياسية، وأن يعمل على تشجيع الحوار وعلى الوصول إلى حلول سلمية للمشاكل المختلفة.
    M. Saleh (Érythrée) (parle en anglais) : Qu'il me soit permis de féliciter M. Srgjam Kerim de son élection aux hautes fonctions de Président de l'Assemblée générale à sa soixante-deuxième session. UN السيد صالح (إريتريا) (تكلم بالانكليزية): اسمحوا لي أن أعرب عن تهانئي للرئيس بمناسبة انتخابه لهذا المنصب الرفيع، منصب رئيس الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين.
    M. Aslov (Tadjikistan) (parle en russe) : Je voudrais tout d'abord vous féliciter, Monsieur le Président, de votre élection aux hautes fonctions de Président de l'Assemblée générale à sa soixante-deuxième session et vous souhaiter plein succès dans cette entreprise. UN السيد آسلوف (طاجيكستان) (تكلم بالروسية): أود، بادئ ذي بدء، أن أهنئكم، سيدي، على انتخابكم للمنصب الرفيع، منصب رئيس الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين، وأن أتمنى لكم كل التوفيق في المهام التي ستضطلعون بها.
    M. Baugh (Jamaïque) (parle en anglais) : C'est un plaisir, Monsieur le Président, de vous adresser nos sincères et chaleureuses félicitations à l'occasion de votre élection à la présidence de l'Assemblée générale. UN السيد بو (جامايكا) (تكلم بالانكليزية): يسعدني جداً أن أتقدم إليكم، سيدي، بأحر وأخلص التهانئ على تبوئكم منصب رئيس الجمعية العامة.
    M. Aizaz Ahmad Chaudhry (Pakistan) (parle en anglais) : Je voudrais d'abord, Monsieur le Président, vous féliciter de votre accession à la présidence de l'Assemblée générale et vous assurer de notre entière coopération pendant votre mandat. UN السيد أيزاز أحمد شودري (باكستان) (تكلم بالانكليزية): أود أن أبدأ، سيدي الرئيس، بتهنئتكم بتوليكم منصب رئيس الجمعية العامة وتأكيد تعاوننا التام معكم خلال ولايتكم.
    Le Président Zatlers (parle en anglais) : Je voudrais commencer par féliciter M. Deiss de son accession à la présidence de l'Assemblée générale à la présente session. UN الرئيس زاتلرز (تكلم بالإنكليزية): اسمحوا لي في البدء أن أهنئ السيد ديس على توليه منصب رئيس الجمعية العامة في دورتها الحالية.
    L'orateur souhaitait savoir si, compte tenu de la petite fraction des dépenses et des besoins couverte par le budget ordinaire/de base, cette situation signifiait que les pays sans argent ni amis ne devraient pas présenter de candidats à la présidence de l'Assemblée générale. UN واستفسر المتحدث عما إذا كانت هذه الحالة، بالنظر إلى صغر حجم التكاليف والاحتياجات التي تغطيها الميزانية العادية/الأساسية، تعني أن الدول التي تفتقر إلى المال أو الأصدقاء ينبغي ألا تتقدم لشغل منصب رئيس الجمعية العامة.
    M. Zarifi (Tadjikistan) (parle en russe) : Je voudrais féliciter S. E. M. Nassir Abdulaziz Al-Nasser pour son accession à la présidence de l'Assemblée générale à sa soixante-sixième session. UN السيد ظريفي (طاجيكستان) (تكلم بالروسية): أود أن أهنئ سعادة السيد ناصر عبد العزيز النصر، على توليه منصب رئيس الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد