ويكيبيديا

    "منطقة أفريقيا الوسطى" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • région de l'Afrique centrale
        
    • la sous-région de l'Afrique centrale
        
    • la région d'Afrique centrale
        
    • la sous-région d'Afrique centrale
        
    • la sousrégion de l'Afrique centrale
        
    :: Organisation de 2 réunions avec la Force multinationale d'Afrique centrale sur des questions de paix et de sécurité dans la région de l'Afrique centrale UN :: عقد اجتماعين مع القوة المتعددة الجنسيات لأفريقيا الوسطى بشأن المسائل المتعلقة بالسلام والأمن في منطقة أفريقيا الوسطى
    Le Conseil de sécurité ayant examiné à sa 6796e séance, le 29 juin 2012, la question intitulée < < région de l'Afrique centrale > > , son président a fait en son nom la déclaration suivante : UN في جلسة مجلس الأمن 6796 المعقودة في 29 حزيران/يونيه 2012، فيما يتعلق بنظر المجلس في البند المعنون " منطقة أفريقيا الوسطى " ، أدلى رئيس مجلس الأمن بالبيان التالي باسم المجلس:
    :: Facilitation de 2 réunions des chefs d'état-major des armées de la CEEAC sur des questions de paix et de sécurité aux frontières dans la région de l'Afrique centrale UN :: تيسير عقد اجتماعين لرؤساء الدفاع للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا بشأن المسائل المتعلقة بالسلام والأمن عبر الحدود في منطقة أفريقيا الوسطى
    Son retrait, qui est actuellement envisagé, ne sera ni dans l'intérêt de mon pays ni dans celui de la sous-région de l'Afrique centrale qui connaît déjà des difficultés majeures. UN أما سحب هذه البعثة، وهو اﻷمر الذي يتجــه التفكير إليه اﻵن، فلـن يكون في مصلحة بلــدي أو مصلحة منطقة أفريقيا الوسطى التي تُعاني فعلا من اضطراب شديد.
    Le défi majeur auquel est confrontée la communauté internationale est de rétablir la paix et la sécurité dans la région d'Afrique centrale. UN وأكبر تحد يواجه المجتمع الدولي هو إعادة السلام واﻷمن في منطقة أفريقيا الوسطى.
    C'est pourquoi je suggère que soit rapidement envisagée la tenue d'une conférence internationale regroupant tous les pays de la sous-région d'Afrique centrale et des Grands Lacs et la communauté internationale, sous l'égide de l'Organisation des Nations Unies et de l'Organisation de l'unité africaine. UN ولهذا السبب، أقترح على وجه السرعة النظر في عقد اجتماع دولي تحت رعاية الأمم المتحدة ومنظمة الوحدة الأفريقية يضم كل الدول في منطقة أفريقيا الوسطى والبحيرات الكبرى والمجتمع الدولي.
    2. Cette agression, perpétrée par deux Membres des Nations Unies à l'endroit d'un autre Membre, constitue une sérieuse menace à la paix et à la sécurité dans la région de l'Afrique centrale en général, et dans la région des Grands Lacs, en particulier. UN ٢ - إن هذا العدوان، الذي يرتكبه عضوان في اﻷمم المتحدة ضد عضو ثالث، إنما يشكل تهديدا خطيرا للسلام واﻷمن في منطقة أفريقيا الوسطى بصورة عامة، وفي منطقة البحيرات الكبرى بصورة خاصة.
    En 1995, le Fonds d'affectation spéciale pour le Comité consultatif permanent des Nations Unies chargé des questions de sécurité en Afrique centrale a été créé par le Secrétaire général pour aider au financement de la mise en oeuvre du programme de travail du Comité, en particulier les activités destinées à promouvoir le rétablissement de la confiance et de la sécurité dans la région de l'Afrique centrale. UN وفي عام ١٩٩٥، أنشأ اﻷمين العام الصندوق الاستئماني للجنة الاستشارية الدائمة المتعلقة بمسائل اﻷمن في أفريقيا الوسطى بغية المساعدة في تمويل تنفيذ برنامج عمل اللجنة، ولا سيما أنشطة تعزيز بناء الثقة واﻷمـــن في منطقة أفريقيا الوسطى.
    69. région de l'Afrique centrale (24 novembre 2003; 24 novembre 2003). UN 69 - منطقة أفريقيا الوسطى (24 تشرين الثاني/نوفمبر 2003؛ 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2003).
    69. région de l'Afrique centrale (24 novembre 2003; 24 novembre 2003). UN 69 - منطقة أفريقيا الوسطى (24 تشرين الثاني/نوفمبر 2003؛ 24 تشرين الثاني/ نوفمبر 2003).
    69. région de l'Afrique centrale (24 novembre 2003; 24 novembre 2003). UN 69 - منطقة أفريقيا الوسطى (24 تشرين الثاني/نوفمبر 2003؛ 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2003).
    69. région de l'Afrique centrale (24 novembre 2003; 24 novembre 2003). UN 69 - منطقة أفريقيا الوسطى (24 تشرين الثاني/نوفمبر 2003؛ 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2003).
    69. région de l'Afrique centrale (24 novembre 2003; 24 novembre 2003). UN 69 - منطقة أفريقيا الوسطى (24 تشرين الثاني/نوفمبر 2003؛ 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2003).
    69. région de l'Afrique centrale (24 novembre 2003; 24 novembre 2003). UN 69 - منطقة أفريقيا الوسطى (24 تشرين الثاني/نوفمبر 2003؛ 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2003).
    69. région de l'Afrique centrale (24 novembre 2003; 24 novembre 2003). UN 69 - منطقة أفريقيا الوسطى (24 تشرين الثاني/نوفمبر 2003؛ 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2003).
    Même si ces craintes sont largement exagérées, la circulation non contrôlée d'importantes quantités d'armes dans la sous-région de l'Afrique centrale doit retenir tout particulièrement l'attention de la communauté internationale. UN وبالرغم من أن العديد من هذه المخاوف مبالغ فيها، فإن حركة اﻷسلحة الواسعة النطاق والتي لا تخضع ﻷي مراقبة في منطقة أفريقيا الوسطى دون اﻹقليمية تستدعي انتباه خاص من جانب المجتمع الدولي.
    :: 1 étude ou 1 rapport sur l'insécurité des frontières dans la sous-région de l'Afrique centrale en vue de permettre aux parties prenantes de la région de sensibiliser l'opinion aux menaces et problèmes sous-régionaux UN :: إعداد دراسة أو تقرير عن انعدام الأمن عبر الحدود في منطقة أفريقيا الوسطى دون الإقليمية لأصحاب المصلحة الإقليميين من أجل زيادة الوعي بالتحديات والتهديدات على الصعيد دون الإقليمي
    Tous les efforts des dirigeants de l'Afrique centrale et australe qui, il y a un peu plus d'un an, ont donné lieu à l'Accord de Lusaka dont l'objectif était d'amener la paix dans la région d'Afrique centrale déchirée par la guerre, n'ont jusqu'à présent rien donné. UN وجميع جهود قادة أفريقيا الوسطى والجنوبية، التي أسفرت منذ أكثر قليلا من عام عن اتفاق لوساكا الرامي إلى إعادة السلم إلى منطقة أفريقيا الوسطى التي مزقتها الحرب، أدت حتى الآن إلى لا شيء.
    Ce plan reprend le Plan d'action initial de la CEDEAO et vise à étendre les efforts déployés pour lutter contre la traite à la région d'Afrique centrale. UN وتؤكد خطة العمل الإقليمي الثنائي هذه مجددا خطة العمل المبدئية للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وتوسع نطاق الجهود التي تُبذل لمكافحة الاتجار لتشمل منطقة أفريقيا الوسطى.
    Nous nous réjouissons tous de cette solution pacifique d'un conflit qui risquait de peser lourdement sur l'avenir de la sous-région d'Afrique centrale. UN ونحن سعداء بالتوصل إلى حل سلمي لهذا النزاع الذي كان سيؤدي إلى نتائج لا تحمد عقباها بالنسبة إلى منطقة أفريقيا الوسطى دون اﻹقليمية.
    Celui de la sousrégion de l'Afrique centrale est encore en cours d'élaboration et devrait être achevé avant la fin de 2005. UN ولا تزال منطقة أفريقيا الوسطى دون الإقليمية في طور صوغ برنامج عملها دون الإقليمي المرتقب استكماله قبل نهاية عام 2005.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد