ويكيبيديا

    "منطقة أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Afrique subsaharienne
        
    • la région subsaharienne
        
    • 'Afrique sub-saharienne
        
    L'objectif visant à réduire de moitié le nombre de personnes souffrant de la faim en Afrique subsaharienne ne sera pas atteint UN لن يتسنى الوفاء بهدف تقليل نسبة من يعانون من الجوع إلى النصف في منطقة أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى
    Elle lutte aussi contre l'extrême pauvreté et la discrimination en Afrique subsaharienne. UN وهي تكافح أيضا الفقر المدقع والتمييز في منطقة أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    L'Asie du Sud, et surtout l'Afrique subsaharienne, devront faire de grands progrès à cet égard. UN وسوف يتعين تحقيق زيادات كبيرة في جنوب آسيا، وزيادات أكبر في منطقة أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    Les meilleurs résultats ont été obtenus en Asie orientale, les moins bons en Afrique subsaharienne. UN إذ أحرزت منطقة شرق آسيا أفضل معدلات التقدم، بينما أحرزت منطقة أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى معدلات أقل.
    La pauvreté continue de prévaloir de génération en génération dans de nombreuses régions du monde, en particulier dans la région subsaharienne. UN ولا يزال الفقر متفشيا من جيل إلى جيل في أنحاء عديدة من العالم، لا سيما في منطقة أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    Cinquante-huit pays, dont la plupart se trouvent en Afrique subsaharienne, n’atteindront pas l’objectif fixé dans le Programme d’ici à 2005. UN ولكن هناك ٥٥ بلدا لن تحقق بحلول عام ٢٠٠٥ الهدف الذي حدده برنامج العمل، يقع معظمها في منطقة أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    :: Évaluation des besoins en soins obstétricaux d'urgence en Afrique subsaharienne UN :: تقييم احتياجات الرعاية في حالات التوليد الطارئ في منطقة أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    :: Politiques et actions nationales de santé de la procréation en Afrique subsaharienne UN :: وضع سياسات وإجراءات للصحة الإنجابية على الصعيد الوطني في منطقة أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    C'est l'Asie du Sud, devant l'Afrique subsaharienne, qui compte le plus grand nombre de jeunes vivant en dessous de ces deux seuils de pauvreté. UN وتضم منطقة جنوب آسيا أكبر عدد من الشباب الذين يعيشون دون خطي الفقر هذين، تليهما منطقة أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    Le pourcentage de la population desservie était passé de 49 à 58 % en Afrique subsaharienne, où 288 millions de personnes n'avaient toujours pas accès à l'eau potable. UN وزادت منطقة أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى نسبة التغطية من 49 إلى 58 في المائة تاركة 288 مليون نسمة دون إمكانية للحصول على مياه الشرب المأمونة.
    Les résultats en sont visibles aujourd'hui dans les obstacles auxquels se heurte l'Afrique subsaharienne. UN وتتضح تلك النتائج اليوم في التحديات التي تواجهها منطقة أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    Août — Onzième atelier sur le développement rural dans l'Afrique subsaharienne UN حلقة العمل الحادية عشرة بشأن التنمية الريفية في منطقة أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى
    Coordonnateur national pour le Nigéria du projet de moyenne envergure du Fonds pour l'environnement mondial concernant le développement et la protection des milieux côtier et marin de l'Afrique subsaharienne, 2001-2003 UN منسق وطني لنيجيريا: في مشروع مرفق البيئة العالمية المتوسط الحجم لمنطقة أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى المعني بتطوير وحماية البيئة الساحلية والبحرية في منطقة أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    On estime que l'Afrique subsaharienne a consacré 88 % environ de ses fonds à la lutte contre le sida. UN وتشير التقديرات إلى أن منطقة أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى أنفقت حوالي 88 في المائة من أموالها على الإيدز.
    L'Afrique subsaharienne est toujours la région la plus durement frappée. UN وإن منطقة أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى تظل في صميم الأزمة تلك.
    L'Afrique subsaharienne reste la région la plus touchée même si le paludisme est endémique dans de nombreuses autres régions du monde. UN وتبقى منطقة أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى الأكثر تضررا، على الرغم من أن الملاريا مرض متوطن في مناطق عدة من العالم.
    Il avait été convenu, par exemple, que la Banque mondiale, pour faire ses bilans dans certains pays de l'Afrique subsaharienne, ferait notamment appel à l'appui technique du FNUAP. UN فمثلا في إطار تقييمات البنك في بلدان مختارة من منطقة أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى تم الاتفاق على أن يعتمد البنك على أمور منها الدعم الفني من الصندوق.
    Il avait été convenu, par exemple, que la Banque mondiale, pour faire ses bilans dans certains pays de l'Afrique subsaharienne, ferait notamment appel à l'appui technique du FNUAP. UN فمثلا في إطار تقييمات البنك في بلدان مختارة من منطقة أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى تم الاتفاق على أن يعتمد البنك على أمور منها الدعم الفني من الصندوق.
    Au vu des données actuellement disponibles, très peu de pays en Afrique subsaharienne et en Asie du Sud paraissent pouvoir atteindre cet objectif. UN واستنادا إلى البيانات المتاحة حاليا، هناك بلدان قليلة جدا في طريقها نحو تحقيق هذا الهدف في منطقة أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وجنوب آسيا.
    la région subsaharienne est malheureusement toujours victime d'une famine omniprésente et déshumanisante. UN ونبه إلى أن منطقة أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى لا تزال مصابة بجوع شامل مذل لإنسانيتها.
    Quarante-trois des 46 pays d'Afrique sub-saharienne ont transmis à l'OMS des données de couverture pour 2010. UN وقدم ثلاثة وأربعون بلدا من مجموع 46 بلدا في منطقة أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى إلى منظمة الصحة العالمية بيانات عن نطاق التغطية في عام 2010.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد