ويكيبيديا

    "منطقة الإنديز" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la région andine
        
    • Andes
        
    • andins
        
    • andines
        
    Des millions d'utilisateurs autochtones sont structurellement intégrés dans les classes les plus pauvres de la société au sein de la région andine. UN إذ إن ملايين مستعملي المياه من السكان الأصليين يندرجون هيكليا بين أفقر فئات المجتمع داخل منطقة الإنديز.
    Les programmes qui seront mis au point en vertu des dispositions de la Charte devront être coordonnés avec les activités menées par les pays de la région andine, avec, dans certains cas, la coopération de la communauté internationale. UN وسيجري تنسيق أي برنامج أُعد في إطار الأحكام الواردة في الميثاق مع الأنشطة الوطنية، أو تلك التي تضطلع بها الدول الأعضاء بواسطة التعاون الدولي في منطقة الإنديز.
    Elle réunit des juristes d'organisations et de communautés sud-américaines se consacrant à la défense des droits des peuples autochtones de la région andine et à la promotion du développement autonome de ces populations. UN وهى تضم محامين من منظمات ومجتمعات محلية في أمريكا الجنوبية لغرض الدفاع عن حقوق الشعوب الأصلية في الإنديز، وتعزيز التنمية الذاتية للشعوب الأصلية في منطقة الإنديز.
    Le Bureau régional de l'Organisation internationale du Travail (OIT) pour les Amériques s'est employé à promouvoir et à consolider le dialogue social, notamment dans les Andes. UN 68 - قام المكتب الإقليمي لمنظمة العمل الدولية للأمريكتين بتشجيع وتعزيز الحوار الاجتماعي، لا سيما في منطقة الإنديز.
    L'organisation a aussi travaillé à un projet similaire dans la région des Andes en 2009 et 2010, et à un projet pour doter les pauvres de la technologie de l'information et des communications. UN كما عملت المنظمة على مشروع مشابه في منطقة الإنديز من 2009 إلى 2010، وأقامت في عاميّ 2008 و 2009 مشروعاً لتزويد الفقراء بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    En revanche, s'agissant des pays andins, le volume des exportations des industries extractives du Pérou a augmenté tandis que l'Équateur et le Venezuela ont tiré parti de l'augmentation des prix du pétrole brut. UN وعلى العكس من ذلك ارتفع حجم الصادرات من الصناعات الاستكشافية في بيرو في بلدان منطقة الإنديز في حين استفادت إكوادور وفنزويلا من الارتفاع في أسعار النفط الخام.
    Écosys- tèmes andins (Allemagne) UN حماية النظم البيئية في منطقة الإنديز (ألمانيا)
    Elle visait spécifiquement à servir d'outil pour améliorer la qualité des services de santé et d'éducation tout en les rendant plus pertinents sur le plan culturel pour les peuples autochtones qui bénéficiaient du Programme pour la région andine (PROANDES) et des programmes sous-régionaux Amazon. UN وكان القصد من هذا النهج أن يكون بالتحديد أداة مفيدة لتحسين نوعية الخدمات الصحية والتعليمية، مع جعلها في الوقت نفسه أكثر صلة من الناحية الثقافية بالشعوب الأصلية التي تستفيد من برنامج منطقة الإنديز وبرنامج مناطق الأمازون الفرعية.
    Article 49. Ils accorderont l'attention voulue aux thèmes prioritaires suivants, en vue d'améliorer la promotion et la protection des droits des personnes handicapées, dans leurs domaines de compétence respectifs et à l'échelle de la région andine : UN المادة 49 - تضطلع بغية تحسين وتعزيز وحماية حقوق الإنسان للمعوقين في نطاق ولاياتها الخاصة وفي محيط منطقة الإنديز بمعالجة المواضيع الرئيسية التالية:
    Article 51. Ils accorderont l'attention voulue aux thèmes prioritaires suivants afin d'améliorer la promotion et la protection des droits des migrants et de leur famille, dans leurs domaines de compétence respectifs et à l'échelle de la région andine : UN المادة 51 - تعالج، بغية تحسين تعزيز وحماية حقوق الإنسان للمهاجرين وأفراد أسرهم في نطاق ولاياتهم الخاصة وفي محيط منطقة الإنديز المواضيع الرئيسية التالية:
    Le Fonds mondial pour les peuples autochtones a été établi par la Banque mondiale en 2003; il appuie le renforcement de l'Instance permanente sur les questions autochtones ainsi qu'un programme de projets pilotes visant à renforcer les capacités des dirigeants autochtones dans la région andine en Amérique du Sud. UN 36 - أنشأ البنك الدولي الصندوق العالمي للشعوب الأصلية في عام 2003، الذي يقدم الدعم لتعزيز منتدى الأمم المتحدة الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية، ولبرنامج تجريبي مستهدف لبناء قدرات قادة الشعوب الأصلية في منطقة الإنديز في أمريكا الجنوبية.
    Avec l'appui du HautCommissariat, le Chili a organisé un atelier sur le thème < < Médiateur au Chili: un défi à relever > > , auquel le HautCommissariat a participé, tout comme différentes institutions nationales de la région andine, dans le cadre d'un projet conjoint du HautCommissariat et de la Commission andine de juristes. UN وبدعم من المفوضية، استضافت شيلي حلقة عمل بعنوان " أمين المظالم في شيلي: تحدٍ محتمل " شاركت فيها المفوضية وكذلك المؤسسات الوطنية من منطقة الإنديز من خلال مشروع مشترك بين المنظمة ولجنة الإنديز للحقوقيين.
    53. M. Loyaza Barea (État plurinational de Bolivie) dit que le Secrétaire général, dans son rapport publié sous la cote A/65/93, a pris acte des efforts déployés dans les pays de la région andine pour diminuer la superficie des cultures illicites de cocaïer. UN 53 - السيد لويزا باريا (دولة بوليفيا المتعددة القوميات): قال أن تقرير الأمين العام (A/65/93) يعترف بالجهود التي بذلتها بلدان منطقة الإنديز لخفض المساحة المزروعة بشجيرات الكوكا.
    Les progrès accomplis dans la recherche sur les Andes et le développement des Andes ont été au centre des débats du cinquième Colloque international pour le développement durable des Andes, qui a été organisé par l'Association pour les montagnes andines en avril 2005. UN 41 - وكان التقدم المحرز في مجال البحث والتطوير في منطقة الإنديز محور التركيز للندوة الدولية الخامسة للتنمية المستدامة في منطقة الإنديز التي نظمتها رابطة جبال الإنديز في نيسان/ أبريل 2005.
    Section des Andes UN قسم منطقة الإنديز
    En 2006, le Bureau d'UNIFEM dans la sous-région des Andes a conclu un accord avec les coordonateurs résidents, qui ont reconnu le rôle de premier plan d'UNIFEM en ce qui concerne la promotion de l'égalité des sexes dans la sous-région. UN () في عام 2006، ضمن مكتب الصندوق في منطقة الإنديز دون الإقليمية اتفاق المنسقين المقيمين على الاعتراف بقيادة الصندوق فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين في المنطقة دون الإقليمية.
    :: Première rencontre des organisations gouvernementales et non gouvernementales populaires des Andes du Sud aux fins de la diffusion de la politique, des projets et des programmes de l'INDEPA, Andahuaylas, Apurimac, 5 et 6 décembre 2006; UN :: حلقة عمل كبرى بعنوان " لقاء المنظمات الحكومية والشعبية والمنظمات غير الحكومية لمنطقة الإنديز الجنوبية من أجل التعرف على سياسات المعهد الوطني لتنمية شعوب منطقة الإنديز وشعوب منطقة الأمازون والشعوب الأفروبيروية وخططه وبرامجه " انداهوايلاس - أبوريماك - 5 و6 كانون الأول/ديسمبر 2006
    L'Institut national de développement des peuples andins, amazoniens et afropéruviens (INDEPA) signale que ses activités ont aussi pour bénéficiaires des femmes des peuples andins, amazoniens et afropéruviens. UN أفاد المعهد الوطني لتنمية شعوب منطقة الإنديز، وشعوب منطقة الأمازون، والشعوب الأفروبيروية أن الأنشطة التي يضطلع بها تعود بالفائدة أيضا على النساء من شعوب منطقة الإنديز وشعوب منطقة الأمازون والشعوب الأفروبيروية كذلك.
    La question des minorités ethniques est maintenant entre les mains de l'INDEPA (Institut national des peuples andins, amazoniens et afro-péruviens), qui se concentre désormais moins sur les femmes d'origine andine et amazonienne que sur les femmes d'origine africaine. UN 25 - وأضافت قائلة إن مسألة الأقليات الإثنية يتولى أمرها الآن المعهد الوطني لتنمية شعوب منطقة الإنديز ومنطقة الأمازون والشعوب البيرووية المنحدرة من أصول أفريقية، الذي حول اهتمامه من النساء اللاتي تعود أصولهن إلى الإنديز والأمازون إلى النساء المنحدرات من أصول أفريقية.
    :: Troisième rencontre des dirigeants d'organisations représentant les peuples andins, amazoniens et afropéruviens, INDEPA, Lima, 9 et 10 octobre 2006; UN :: " اللقاء الثالث لقادة المنظمات الممثلة لشعوب منطقة الإنديز وشعوب منطقة الأمازون والشعوب الأفرو - بيروية " - المعهد الوطني لشعوب منطقة الإنديز وشعوب منطقة الأمازون والشعوب الأفرو - بيروية - ليما - 9 و10 تشرين الأول/أكتوبر 2006.
    Je ne saurais passer sous silence la signature de la Charte andine pour la paix et la sécurité et pour la limitation et le contrôle des dépenses consacrées à la défense extérieure, adoptée par cinq pays andins d'Amérique du Sud en juin 2002. UN ولا يفوتني أن أشير إلى التوقيع على ميثاق الإنديز من أجل السلام والأمن ومن أجل الحد من الإنفاق الدفاعي الخارجي وتحديده، الذي اعتمدته خمسة بلدان من منطقة الإنديز في أمريكا الجنوبية في حزيران/يونيه 2002.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد