ويكيبيديا

    "منطقة الحظر الجوي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la zone d'exclusion aérienne
        
    Le contact a été perdu dans l'espace aérien croate lorsque l'appareil a quitté la zone d'exclusion aérienne à l'ouest de Posusje. UN انقطع الاتصال في المجال الجوي الكرواتي بعد أن غادرت الطائرة منطقة الحظر الجوي الى الغرب من بوسوسي.
    Nous avons élargi et renforcé la zone d'exclusion aérienne et bombardé les postes de défense antiaérienne. UN إن ما قمنا به هو توسيع منطقة الحظر الجوي وتقويتها وضرب الدفاعات الجوية.
    Ce que nous avons fait, c'est étendre et renforcer la zone d'exclusion aérienne tout en frappant les défenses antiaériennes. UN إن ما قمنا به هو توسيع منطقة الحظر الجوي وتقويتها وضرب الدفاعات الجوية.
    16 h 13 16 h 18 Des avions AWACS ont détecté le signal d'un appareil entrant dans la zone d'exclusion aérienne à 4 milles marins au nord de l'aéroport de Dubrovnik. UN أبلغت طائرات AWACS عن مسار طائرة دخلت منطقة الحظر الجوي على مسافة ٤ أميال بحرية الى الشمال من مطار دوبروفنيك.
    L'appareil en question se dirigeait vers le nord-est jusqu'au moment où il est sorti de la zone d'exclusion aérienne à 10 milles marins au sud-est de la ville de Bileca. UN واستمر المسار في اتجاه الشمال الشرقي حتى خرج من منطقة الحظر الجوي على مسافة ١٠ أميال بحرية الى الجنوب الشرقي من بلدة بيلكا.
    L'avion de combat n'a pu intercepter visuellement et identifier le violateur probable avant qu'il ne quitte la zone d'exclusion aérienne. UN ولم تتمكن الطائرة المقاتلة من اعتراض الطائرة المنتهكة المحتملة من خلال الرؤية البصرية وتحديد هويتها قبل أن تغادر منطقة الحظر الجوي.
    la zone d'exclusion aérienne dans le nord de l'Iraq UN منطقة الحظر الجوي في شمالي العراق
    3. Paragraphes 11 et 17 : il n'y a même pas d'avions iraquiens dans cette région, celle-ci appartenant à la zone d'exclusion aérienne. UN ٣ - الفقرتان ١١ و ١٧: لا يوجد طيران عراقي كونها ضمن منطقة الحظر الجوي.
    — Aucun hélicoptère iraquien n'a survolé Fao ou Ras al Bisha, ces localités faisant partie de la zone d'exclusion aérienne. UN - لا صحة لتحليق طائرات هليكوبتر عراقية فوق الفاو ورأس البيشة كونها ضمن منطقة الحظر الجوي.
    — Paragraphes 5 et 7 : il n'y a même pas d'avions iraquiens dans cette région, celle-ci appartenant à la zone d'exclusion aérienne. UN - الفقرتان ٥ و ٧: لا يوجد طيران عراقي أصلا كونها ضمن منطقة الحظر الجوي.
    — Paragraphe 10 : il n'y a même pas d'avions iraquiens dans cette région, celle-ci appartenant à la zone d'exclusion aérienne. UN - الفقرة ١٠: لا يوجد طيران عراقي أصلا كونها ضمن منطقة الحظر الجوي.
    — Paragraphe 15 : il n'existe même pas d'avions iraquiens dans cette région, celle-ci appartenant à la zone d'exclusion aérienne. UN - الفقرة ١٥: لا يوجد طيران عراقي كونها ضمن منطقة الحظر الجوي.
    — Paragraphe 10 : il n'existe même pas d'avions iraquiens dans cette région, celle-ci appartenant à la zone d'exclusion aérienne. UN - الفقرة ١٠: لا يوجد طيران عراقي كونها ضمن منطقة الحظر الجوي.
    la zone d'exclusion aérienne. Open Subtitles علينا مناقشة منطقة الحظر الجوي
    De plus, après le lancement de missiles par les forces américaines, les 3 et 4 septembre 1996, la zone d'exclusion aérienne a été étendue. UN وإضافة إلى ذلك، تـم، بعد الهجوم الصاروخي الذي قامت به القوات اﻷمريكية، يومي ٣ و ٤ أيلول/سبتمبر ٦٩٩١، توسيع منطقة الحظر الجوي.
    Il est entré dans la zone d'exclusion aérienne en venant de l'espace aérien de la République de Croatie, a survolé une zone contrôlée par les Serbes de Bosnie puis a quitté la zone d'exclusion aérienne pour pénétrer dans l'espace aérien de la République fédérative de Yougoslavie (Serbie et Monténégro). 040 degrés UN وقد دخلت الطائرة المنتهكة المحتملة منطقة الحظر الجوي قادمة من المجال الجوي لجمهورية كرواتيا، وحلقت فوق منطقة يسيطر عليها الصرب البوسنيون، ثم غادرت منطقة الحظر الجوي ودخلت المجال الجوي لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود(.
    Il a également informé le Conseil que le Groupe de contact de l'Organisation de la Conférence islamique demandait au Conseil de sécurité de se réunir d'urgence pour examiner cette situation et prendre des mesures effectives pour relever ce défi permanent lancé à l'Organisation des Nations Unies, et, en particulier, adopter une résolution tendant à faire respecter la " zone d'exclusion aérienne " créée par la résolution 781 (1992). UN وكذلك أبلغ رئيس المجلس أن فريق الاتصال يطلب عقد اجتماع عاجل لمجلس اﻷمن للنظر في هذه الحالة واتخاذ الاجراءات الفعالة للتصدي لهذا التمادي في تحدي اﻷمم المتحدة بما في ذلك، بصفة خاصة، اعتمـاد قـرار ﻹنقــاذ " منطقة الحظر الجوي " المنشأة بموجب القرار ٧٨١ )١٩٩٢(.
    Le Groupe de contact de l'Organisation de la Conférence islamique demande au Conseil de sécurité de se réunir d'urgence pour examiner cette situation et prendre des mesures effectives pour relever ce défi permanent lancé à l'Organisation des Nations Unies, et, en particulier, adopter une résolution tendant à faire respecter la " zone d'exclusion aérienne " créée par la résolution 781 (1992) UN ويطلب فريق الاتصال التابع لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي عقد اجتماع عاجل لمجلس اﻷمن للنظر في هذه الحالة واتخاذ اﻹجراءات الفعالة للتصدي لهذا التمادي في تحدي اﻷمم المتحدة بما في ذلك، بصفة خاصة، اعتماد قرار ﻹنفاذ " منطقة الحظر الجوي " المنشأة بموجب القرار ٧٨١ )١٩٩٢(. )توقيع( مصطفى أكشين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد