Environ 2 000 hommes des unités paramilitaires des Serbes de Croatie se trouvent encore dans la zone de séparation; aucun ne s'est retiré. | UN | ومازال يوجد في منطقة الفصل بين القوات نحو ٠٠٠ ٢ من القوات شبه العسكرية الصربية الكرواتية؛ ولم ينسحب منهم أحد. |
la zone de séparation est inhabitée et surveillée par les autorités de la République arabe syrienne. | UN | أما منطقة الفصل فهي مأهولة وتقوم سلطات الجمهورية العربية السورية بضبط الأمن فيها. |
la zone de séparation est inhabitée et surveillée par les autorités de la République arabe syrienne. | UN | أما منطقة الفصل فهي مأهولة وتقوم سلطات الجمهورية العربية السورية بضبط الأمن فيها. |
Enlèvement des mines opérationnelles et des munitions non explosées dans la zone de séparation | UN | إزالة الألغام الحية والذخائر غير المنفجرة من منطقة الفصل الألغام المزالة |
La FORPRONU assure le contrôle effectif de la zone de séparation, qui s'étend sur plus de 1 300 kilomètres carrés. | UN | وما برحت القوة تنفرد بالسيطرة على منطقة الفصل التي تغطي مساحة تربو على ٣٠٠ ١ كيلومتر مربع. |
La mise en oeuvre du nouveau concept d'opérations dans le cadre du programme de modernisation a réduit le déploiement de la Force dans la zone de séparation de 30 à 27 positions. | UN | أسفر تنفيذ مفهوم العمليات الجديد في إطار برنامج التحديث عن تخفيض انتشار القوة في منطقة الفصل من 30 موقعا إلى 27. |
:: Enlèvement des mines opérationnelles et des munitions non explosées dans la zone de séparation | UN | :: إزالة الألغام الحيَّة والأجهزة غير المنفجرة من منطقة الفصل |
:: Rénovation de 7 abris : 6 au camp Ziouani (abris Nos 0, 2, 3, 6, 7, 8) et 1 à la position 27 de la zone de séparation | UN | :: ترميم 7 ملاجئ: 6 في معسكر عين زيوان والملاجئ رقم 0 و 2 و 3 و 6 و 7 و 8 والملجأ في الموقع 27 في منطقة الفصل |
ii) Réduction du nombre d'incidents signalés dans la zone de séparation/sur la Ligne bleue | UN | ' 2` الحد من عدد حالات الإبلاغ عن الحوادث في منطقة الفصل/الخط الأزرق. |
Améliorer les systèmes de patrouille de la FNUOD dans la zone de séparation afin que celle-ci devienne une force d'observation plus dynamique. | UN | تحسين خطط الدوريات التي تقوم بها القوة في منطقة الفصل لكي يكون لقوة المراقبة القدرة على المبادأة. |
La Force a acquis une meilleure capacité d'observation dans la zone de séparation, de jour comme de nuit, grâce à l'acquisition d'un matériel de qualité | UN | أثبتت القوة على نحو أفضل وجودها في منطقة الفصل خلال الليل والنهار بعد شراء أحدث معدات المراقبة |
Localisation, marquage et destruction des champs de mines dans la zone de séparation | UN | تحديد حقول الألغام وتمييزها وتدميرها داخل منطقة الفصل |
Une assistance a été apportée à 10 reprises pour la traversée de la zone de séparation par des enfants ou des pèlerins, ou à l'occasion de mariages ou d'urgences médicales | UN | ساعدت في عشر حالات عبور في منطقة الفصل لطلبة وحجاج وللأفراح وحالات الطوارئ الطبية. |
De chaque côté de la zone de séparation se trouve une zone de limitation composée de trois secteurs. | UN | وهناك على جانبي منطقة الفصل المنطقتان المشمولتان باتفاق منطقة الحد من الأسلحة، وكل واحدة منهما تضم ثلاث مناطق. |
:: Escorte périodique de personnes traversant la zone de séparation sous l'égide du Comité international de la Croix-Rouge pour des raisons humanitaires | UN | :: توفير مرافقة أمنية دورية لمرور أشخاص من لجنة الصليب الأحمر الدولية عبر منطقة الفصل لأغراض إنسانية |
:: Enlèvement des mines et des munitions non explosées dans la zone de séparation | UN | :: إزالة الألغام والذخيرة غير المنفجرة من منطقة الفصل |
Escortes périodiques pour permettre à des personnes de traverser en toute sécurité la zone de séparation à des fins humanitaires, sous les auspices du Comité international de la Croix-Rouge | UN | توفير مرافقة أمنية دورية لمرور أشخاص من لجنة الصليب الأحمر الدولية عبر منطقة الفصل لأغراض إنسانية |
De chaque côté de la zone de séparation se trouve une zone de limitation composée de trois secteurs. | UN | وهناك على جانبي منطقة الفصل المنطقتان المشمولتان باتفاق منطقة الحــد من الأسلحة، وكل واحــدة منهما تضم ثلاث مناطق. |
Rénovation de 7 abris : 6 au camp Ziouani (abris nos 0, 2, 3, 6, 7, 8) et 1 à la position 27 de la zone de séparation | UN | سيتم تجديد 7 مآوي: 6 في معسكر عين زيوان والمآوي رقم صفر و 2 و 3 و 6 و 7 و 8 ومأوى في الموقع 27 في منطقة الفصل |
La FNUOD a mis des moyens à la disposition du Comité international de la Croix-Rouge pour faciliter l'acheminement du courrier et le passage des personnes à travers la zone de séparation. | UN | وأعانت القوة لجنة الصليب اﻷحمر الدولية بالتسهيلات اللازمة للبريد ومرور اﻷشخاص عبر منطقة الفصل. |
Bien que cette démarche soit conforme aux procédures de réinstallation dans les zones de séparation convenues, les Bosniaques retournant dans les villages situés le long de la zone de séparation ont insisté pour conserver leur ancienne carte d'identité. | UN | ورغما عن أن هذا اﻹجراء يتماشى مع إجراءات إعادة الاستيطان الموافَق عليها في منطقة الفصل، فقد أصر البوسنيون الذين عادوا إلى القرى الواقعة على طول منطقة الفصل على الاحتفاظ ببطاقات هويتهم اﻷصلية. |
cette zone de séparation serait une zone de sécurité temporaire. | UN | وستكون منطقة الفصل هذه منطقة أمنية مؤقتة. |