ويكيبيديا

    "منطقة القوقاز" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le Caucase
        
    • la région du Caucase
        
    • Transcaucasie
        
    • Caucase de
        
    • pays du Caucase
        
    • le sud du Caucase
        
    Les conflits gelés dans le Caucase exigent également notre attention immédiate. UN وتستدعي الصراعات المجمدة في منطقة القوقاز أيضا اهتمامنا العاجل.
    Toutefois, dans le Caucase et en Asie centrale, certains pays semblent assez avancés. UN غير أن البعض منها، فيما يبدو، في منطقة القوقاز وآسيا الوسطى قد حقق تقدماً نسبياً في هذا المجال.
    Le Fonds a étendu ses activités à d'autres régions du monde, notamment dans le Caucase, au Moyen-Orient et en Asie centrale. UN وقد توسع الصندوق في نشاطاته ليشمل مناطق أخرى من العالم، بما في ذلك منطقة القوقاز والشرق الأوسط وأمريكا الوسطى.
    Nous sommes fermement convaincus que de telles mesures renforceront la stabilité et la prospérité de l'ensemble de la région du Caucase. UN ونحن على اقتناع تام بأن اتخاذ خطوات في ذلك الاتجاه سيعزز الاستقرار والازدهار في منطقة القوقاز بأسرها.
    Je considère qu'il s'agit là d'une reconnaissance de la contribution de mon pays à la cause importante de la sécurité et du désarmement dans la région du Caucase. UN وأعتبر هذا بمثابة اعتراف بإسهام بلدي في قضية الأمن ونزع السلاح الهامة في منطقة القوقاز.
    En outre, le Caucase compte des États sans littoral et producteurs de pétrole. UN وفضلا عن ذلك، تضم منطقة القوقاز دولا غير ساحلية ودولا منتجة للنفط.
    L'Arménie a la certitude que le Caucase a besoin d'un système régional en mesure de lui garantir stabilité et sécurité et nous sommes prêts à oeuvrer à cette fin. UN وتثق أرمينيا بأن منطقة القوقاز تحتاج إلى نظام إقليمي للاستقرار والأمن، ونحن على استعداد للعمل من أجل إنشاء هذا النظام.
    Sous l'angle des ressources naturelles et humaines, le Caucase est l'une des régions les plus riches de la planète. UN وتعتبر منطقة القوقاز من أغنى المناطق في العالم من حيث الموارد الطبيعية والبشرية.
    le Caucase, aujourd'hui, est un ensemble complexe de contradictions et d'intérêts financiers, économiques et politiques. UN إن منطقة القوقاز شبكة معقدة مـــن التناقضات والمصالح السياسية والاقتصادية والمالية.
    En outre, l'échelle du conflit compromet la paix et la sécurité dans tout le Caucase, ce qui ne manque pas d'avoir des répercussions sur nos voisins immédiats. UN وعلاوة على ذلك، فإن كِبَر نطاق الصراع يعرض سلم وأمن منطقة القوقاز بكاملها للخطر، مما يؤثر على جيراننا المباشرين.
    Confronté à des questions stratégiques, le HCR a demandé une étude de ses activités dans le Caucase afin d'identifier les options de futures politiques. UN وبعد مواجهة مسائل استراتيجية، طلبت المفوضية استعراض أنشطتها في منطقة القوقاز من أجل تحديد خيارات السياسات في المستقبل.
    Des missions conjointes menées au Kazakhstan, en Fédération de Russie, au Tadjikistan et dans le Caucase ont débouché sur des propositions de projets spécifiques. UN وأوفدت بعثات مشتركة الى الاتحاد الروسي وطاجيكستان وكازاخستان والى منطقة القوقاز ، أدت الى تقديم مقترحات مشاريع محددة .
    le Caucase, porte entre l'Est et l'Ouest, retient l'attention du monde entier sur les plans politique et économique. UN إن منطقة القوقاز التي تعتبـــر طريقـــا بين الشرق والغرب تجتذب اهتماما عالميا من الناحيتين السياسية والاقتصادية.
    Ceci sous-entend que l'on accorde une attention toute particulière à la région du Caucase et à l'Asie centrale. UN وهذا يتضمن تركيزا قويا على منطقة القوقاز وعلى وسط آسيا.
    Ce problème est à l'ordre du jour depuis plusieurs années et a des conséquences négatives sur la situation dans toute la région du Caucase. UN وهذه المسألة تشغلنا منذ سنوات وتؤثر تأثيرا بالغا على الوضع في مجمل منطقة القوقاز.
    Les exercices ont été dirigés par le commandant du groupe d'armées russe de la région du Caucase, le général de division Vladimir Andreïv. UN وقاد التدريبات قائد مجموعة الجيوش الروسية في منطقة القوقاز الفريق فلاديمير أندريف.
    À notre avis, si on ne s'occupe pas des événements en cours avec le plus grand soin et la plus grande attention, ceux-ci risquent d'entraîner les conséquences les plus graves pour l'ensemble de la région du Caucase. UN وإننا نعتقد أن اﻷحداث الجارية تحمل في طياتها أخطر النتائج على منطقة القوقاز بأسرها ما لم تتم معالجتها بعناية فائقة.
    L'action que le Président Chevardnadze mène en vue de rendre la région du Caucase tout entière à la stabilité sont bien connus de la communauté internationale. UN ولا يخفى على المجتمع الدولي الجهود التي يبذلها الرئيس شيفرنادزه من أجل إعادة الاستقرار إلى منطقة القوقاز بأكملها.
    Les circassiens sont des musulmans sunnites qui ne sont pas d’origine arabe, mais descendent d’immigrants de la région du Caucase. UN وأما الشركس فهم مسلمون سنة غير عرب، أصلهم من منطقة القوقاز.
    Ces activités concernaient notamment la Transcaucasie, Chypre et la région de la Méditerranée et l’application des décisions adoptées par l’Assemblée générale et le Conseil de sécurité. UN وشملت هذه اﻷنشطة منطقة القوقاز وقبرص والبحر اﻷبيض المتوسط؛ وتنفيذ المقررات التي اتخذتها الجمعية العامة ومجلس اﻷمن.
    Sur le plan opérationnel, des informations intéressantes ont été reçues au sujet d'actes terroristes qu'il était prévu de commettre dans la région du Nord Caucase de la Fédération de Russie. UN ووردت أنباء هامة عن التخطيط للقيام بأعمال إرهابية في شمال منطقة القوقاز في الاتحاد الروسي.
    La criminalité organisée est devenue une caractéristique alarmante en Asie centrale, en Russie, en Ukraine et dans les pays du Caucase. UN وأصبحت الجريمة المنظمة سمة مقلقة للغاية في الاتحاد الروسي وآسيا الوسطى وأوكرانيا وبلدان منطقة القوقاز.
    Le Ministère des affaires étrangères de la Géorgie souligne que l'acte d'agression flagrante perpétré par la Fédération de Russie constitue une menace directe à la paix et à la sécurité, non seulement en Géorgie et dans le sud du Caucase, mais dans le Caucase tout entier. UN وتؤكد وزارة خارجية جورجيا أن العمل العدواني الصريح الذي ارتكبه الاتحاد الروسي يمثل تهديدا مباشرا للسلام والأمن ليس فقط في جورجيا وجنوب القوقاز بل أيضا في منطقة القوقاز ككل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد