ويكيبيديا

    "منطقة المشروع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la zone du projet
        
    • zone d'intervention du projet
        
    • la région du projet
        
    • la zone concernée
        
    • site du projet
        
    En 2001, le PNUCID a entrepris, avec l'aide du Myanmar, une enquête limitée sur la culture illicite de pavot à opium dans la zone du projet. UN وفي عام 2001 أجرى اليوندسيب، بمساعدة من ميانمار، مسحا ضيق النطاق لزراعة خشخاش الأفيون غير المشروعة في منطقة المشروع.
    Simples, bon marché, et faciles à reproduire, ces techniques ont été largement adoptées en dehors de la zone du projet. UN وكانت هذه اﻷساليب بسيطة ورخيصة ويمكن تكرارها بيسر كما جرى تبنيها على نطاق واسع خارج منطقة المشروع.
    Du côté sud-africain, une bonne partie de la zone du projet est classée site du Patrimoine mondial et la collaboration pourrait conduire au classement de zones analogues au Lesotho. UN ومن ناحية جنوب أفريقيا صنف جزء كبير من منطقة المشروع على أنه من مواقع التراث العالمي وثمة إمكانية للتعاون بين البلدين من أجل حماية مناطق مماثلة داخل ليسوتو.
    zone d'intervention du projet : Provinces de Kratie, Preah Vihear et Ratanakiri UN منطقة المشروع مقاطعات كراتي وبريا فيهير وراتاناكيري
    Groupes cibles : communautés autochtones traditionnelles dans la région du projet UN مجتمعات الشعوب الأصلية التقليدية في منطقة المشروع
    Ce projet a aussi contribué à accroître la production alimentaire dans la zone concernée grâce à l'intensification et à la diversification des systèmes agricoles fondés sur le riz. UN وقد أدى المشروع أيضا إلى زيادة الانتاج الغذائي في منطقة المشروع من خلال تكثيف وتنويع النظم الزراعية القائمة على الأرز.
    En conséquence, les menaces qui pèsent sur les ressources marines ont été réduites sensiblement, comme le montre l'augmentation de 7 % de la couverture corallienne dans la zone du projet entre 2006 et 2010. UN وبدورها انخفضت التهديدات المحدقة بالموارد البحرية انخفاضا ملحوظا، كما يتضح من اتساع الغطاء المرجاني في منطقة المشروع بنسبة 7.5 في المائة في الفترة من 2006 إلى 2010.
    En fait, il ressort du dossier qu'on a fait beaucoup d'efforts pour faciliter l'implantation de ce fournisseur dans la région : à l'occasion d'un voyage d'étude du Directeur national du projet, on l'a aidé non seulement à négocier, mais également à rédiger un accord de représentation avec un agent installé dans la zone du projet. UN غير أنه كان هناك دليل على وجود محاولة قوية لتسهيل وجود ذلك البائع، الذي لم يكن متحققا عندئذ، في منطقة المشروع بمساعدته للتفاوض وتحقيق، بل وصياغة، اتفاق وكالة بين تلك الشركة البائعة ووكلائها في منطقة المشروع وذلك خلال جولة دراسة قام بها مدير المشروع القطري.
    Il n'est pas exclu que d'importantes variations au niveau de la vitesse de sédimentation se produisent à l'intérieur de la zone du projet au sens large (c'est-à-dire de la province du Khuzistan au détroit d'Hormuz). UN ومن المحتمل أن تحدث تغيرات جوهرية في معدل الترسب داخل منطقة المشروع الواسعة (أي، من محافظة خوزستان إلى مضيق هرمز).
    h) Effets escomptés sur la diversité biologique et l'intégrité des écosystèmes dans la zone du projet, ainsi que sur les écosystèmes adjacents; UN (ح) الآثار المتوقعة في التنوّع البيولوجي وسلامة النظم الايكولوجية ضمن منطقة المشروع والنظم الايكولوجية المجاورة؛
    :: Décrivent les peuples autochtones, les peuples mobiles et autres communautés locales qui vivent à l'intérieur ou à proximité immédiate de la zone du projet, ainsi que tous les groupes qui s'y rendent régulièrement et en tirent des revenus, des moyens d'existence ou des éléments de valeur culturelle; UN :: تحديد الشعوب الأصلية والشعوب المتنقلة وغيرها من المجتمعات المحلية التي تعيش ضمن منطقة المشروع أو بالقرب منها، إضافة إلى أية جماعات تفد على المنطقة في فترات منتظمة وتستمد منها إيرادات أو سبل معيشة أو قيما ثقافية.
    e) [Les placettes témoins situées en dehors de la zone du projet dont l'écologie et la gestion sont analogues à celles de la zone du projet qui auront été choisies pour représenter les absorptions nettes de référence de gaz à effet de serre par les puits.] UN (ه) [مساحات ضبط تقع خارج منطقة المشروع وتوجد فيها ظروف إيكولوجية وإدارية مشابهة لتلك القائمة في منطقة المشروع، وتختار لتمثل خط الأساس لصافي إزالة غازات الدفيئة بالمصارف.]
    Il a été conclu que la stricte application par les pouvoirs publics de l’interdiction de la culture du pavot avait donné de bons résultats, permettant de réduire les superficies cultivées dans la zone du projet de plus de 90 % en deux ans. UN وقد استنتج التقييم أن قيام الحكومة بانفاذ قوانين الحظر الصارم المفروض على زراعة اﻷفيون قد أدى بنجاح الى الحد من المناطق المسخرة لزراعة اﻷفيون في منطقة المشروع بنسبة قدرها أكثر من ٠٩ في المائة خلال سنتين .
    Dans le même temps, l’agriculture s’est diversifiée dans la zone du projet, créant des activités génératrices de revenu durables dans les agro-industries en faveur de 300 familles pour la production d’huile de palme, de 2 000 familles pour la production de cœurs de palmier, de noix de cajou et de fruits tropicaux et de plus de 2 100 familles pour la production de cacao et de café. UN وفي الوقت نفسه ، تم تنويع الزراعة في منطقة المشروع ، باستحداث أنشطة مستديمة مدرة للدخل في مجال الصناعات الزراعية ، ﻷجل ٠٠٣ أسرة تعمل في انتاج زيت النخيل ، و ٠٠٠ ٢ أسرة تعمل في انتاج لب أغصان النخيل والكاجو والفواكه الاستوائية ، وأكثر من ٠٠١ ٢ أسرة تعمل في انتاج الكاكاو والبن .
    b) Une perturbation majeure se produit dans la zone du projet et modifie ainsi sensiblement les hypothèses retenues pour la détermination du niveau de référence. UN (ب) إذا وقع اضطراب طبيعي رئيسي في منطقة المشروع مما يؤثر بقدر كبير على إفتراضات خط الأساس .
    zone d'intervention du projet : Régions centrale et paracentrale UN منطقة المشروع المناطق الوسطى والقريبة من الوسطى
    zone d'intervention du projet : Régions 2, 3, 4, 5, 6 et 10. UN منطقة المشروع المناطق 2، 3، 4، 5، 6، و 10
    zone d'intervention du projet : Territoire de la préfecture d'Ulanqab. UN منطقة المشروع إقليم مقاطعة أولانكاب
    Principal objectif : promouvoir l'utilisation durable des ressources naturelles et protection des terres autochtones dans la région du projet UN تعزيز الاستخدام المستدام للموارد الطبيعية وحماية أراضي الشعوب الأصلية في منطقة المشروع
    Le projet a pour objectif d'aider les groupes d'utilisateurs des forêts communautaires du Corridor de Mohana Kailali et du Projet d'ensemble paysager du Terai occidental à mettre en place des mécanismes financiers basés sur les performances dans la région du projet. UN والهدف من المشروع هو مساعدة جماعات مستخدمي الغابات المجتمعية من ممر موهانا كايلالي ومشروع مجمع المناظر الطبيعية لغربي تيراي على وضع آليات مالية قائمة على الأداء في منطقة المشروع.
    Il s’agit notamment du projet de protection et de développement des marais côtiers au Viet Nam, qui bénéficiera aux Khmers qui ont été identifiés par le plan de développement des populations autochtones du projet comme étant le groupe le plus défavorisé de la zone concernée. UN وتشمل هذه مشروع حماية وتنمية اﻷراضي الساحلية الرطبة في فييت نام، التي ستفيد الخمير الذين تم تحديدهم في خطة تنمية السكان اﻷصليين التابعة للمشروع بأنهم أكثر الفئات المضرورة في منطقة المشروع.
    62. Enka déclare que des " nationalistes kurdes " ont pris le contrôle du site du projet lorsque les militaires iraquiens s'en sont retirés après le 2 mars 1991. UN ٢٦ - وتدعي aknE أن " القوميين اﻷكراد " سيطروا على موقع المشروع إثر انسحاب القوات العراقية من منطقة المشروع بعد ٢ من آذار/مارس ١٩٩١.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد