ويكيبيديا

    "منطقة الى" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • une région à
        
    • une zone dans une
        
    Cette prise de position s'explique par le fait que si la désertification touche de nombreuses régions du monde, les causes qui la produisent et les remèdes propres à y mettre un terme varient d'une région à l'autre. UN واﻷساس المنطقي لهذا النهج هو أن التصحر يحدث في كثير من مناطق العالم ولكن أسبابه وسبل علاجه تختلف من منطقة الى أخرى.
    Ce pourcentage varie considérablement d'une région à l'autre. UN وتتباين هذه النسبة تباينا كبيرا من منطقة الى أخرى.
    Dans les élections municipales, les partis présentent le plus souvent leurs propres candidats, mais la situation varie d'une région à l'autre. UN وفي الانتخابات البلدية، تشترك اﻷحزاب في الغالب بصورة مستقلة، على الرغم من أن الحالة تتفاوت من منطقة الى أخرى.
    7. L'utilisation de contraceptifs varie énormément d'une région à l'autre et même d'un pays à l'autre. UN ٧ - ويختلف استخدام موانع الحمل من منطقة الى أخرى وكذا من بلد الى آخر داخل نفس المنطقة.
    On voit qu'il y a une différence : cette dernière disposition dit " d'une zone dans une autre " , alors que le Code de conduite cité plus haut dit " d'un type d'environnement à un autre " . UN وهناك فرق: فهذه المادة أوردت عبارة " من منطقة الى أخرى " ، في حين استخدم الصك اﻷسبق عبارة " بين بيئات مختلفة " .
    Cependant, la rareté relative des différents facteurs de production évolue avec le temps d'une région à l'autre, et le progrès technologique modifie également le jeu. UN بيد أن الندرة النسبية لمختلف عوامل الانتاج تتغير مع مضي الوقت من منطقة الى أخرى كما أن التحولات في التكنولوجيا تؤثر أيضا على الحالة.
    L'ampleur exacte de l'infection de toxicomanes par voie intraveineuse par le VIH diffère d'un pays à l'autre et d'une région à l'autre. UN ويختلف مدى تفشي الاصابة بفيروس القصور المناعي البشري لدى متناولي المخدرات بالحقن من بلد الى آخر ومن منطقة الى أخرى .
    Les malades et le personnel médical ne pouvaient se déplacer d'une région à l'autre de la Cisjordanie pour se rendre dans les hôpitaux et les cliniques, même en cas d'urgence. UN وأصبح المرضى والموظفون الطبيون على حد سواء غير قادرين على السفر من منطقة الى أخرى في الضفة الغربية للوصول الى المستشفيات والعيادات، حتى في حالات الطوارئ.
    Les malades et le personnel médical ne pouvaient se déplacer d'une région à l'autre de la Cisjordanie pour se rendre dans les hôpitaux et les cliniques, même en cas d'urgence. UN وأصبح المرضى والموظفون الطبيون على حد سواء غير قادرين على السفر من منطقة الى أخرى في الضفة الغربية للوصول الى المستشفيات والعيادات، حتى في حالات الطوارئ.
    Dans son observation générale, le Comité a observé, entre autres, que la notion de famille peut différer à certains égards d'un État à l'autre, et même d'une région à l'autre à l'intérieur d'un même État, de sorte qu'il n'est pas possible d'en donner une définition uniforme. UN وفي التعليق العام الذي أبدته اللجنة، لاحظت، في جملة أمور، أن مفهوم اﻷسرة قد يختلف في بعض جوانبه من دولة الى أخرى، بل ومن منطقة الى منطقة داخل الدولة المعنية، وأنه لذلك يتعذر اعتماد تعريف موحد لهذا المفهوم.
    34. S'ajoutant à ces différences naturelles, on relève des différences culturelles en termes d'aspirations de la société, de modes de vie, de pression démographique, d'urbanisation, etc., qui varient d'une région à l'autre. UN ٣٤ - وتضاف الى هذه الاختلافات التي تصنعها الطبيعة، الاختلافات الثقافية التي تستند الى التطلعات المجتمعية وأنماط الحياة والضغط السكاني والتحضر وغيرها من العناصر التي تختلف من منطقة الى أخرى.
    " Lorsqu'ils prennent des mesures pour prévenir, réduire et maîtriser la pollution d'un milieu marin, les Etats agissent de manière à ne pas déplacer, directement ou indirectement, le préjudice ou les risques d'une zone dans une autre et à ne pas remplacer un type de pollution par un autre. " UN " تتصرف الدول، عند اتخاذ التدابير الرامية الى منع تلوث البيئة البحرية وخفضه والسيطرة عليه، بحيث لا تنقل، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، الضرر أو اﻷخطار من منطقة الى أخرى أو تحول نوعا من التلوث الى نوع آخر منه " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد