ويكيبيديا

    "منطقة بادمي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la région de Badme
        
    • la zone de Badme
        
    • Badmé
        
    Les membres du Conseil ont exprimé leur consternation devant les combats qui ont éclaté et qui se poursuivent entre l’Éthiopie et l’Érythrée dans la région de Badme. UN أعرب أعضاء المجلس عن جزعهم إزاء القتال الذي اندلع بين إثيوبيا وإريتيريا ومازال يحتدما في منطقة بادمي.
    Les membres du Conseil ont exprimé leur consternation devant les combats qui ont éclaté et qui se poursuivent entre l’Éthiopie et l’Érythrée dans la région de Badme. UN أعرب أعضاء المجلس عن جزعهم إزاء القتال الذي اندلع ومازال محتدما بين إثيوبيا وإريتريا في منطقة بادمي.
    Néanmoins, le Ministre éthiopien des affaires étrangères a prétendu que l'OUA aurait demandé le retrait des troupes érythréennes de la région de Badme. UN ومع ذلك، ادعى وزير خارجية إثيوبيا أن منظمة الوحدة اﻷفريقية دعت إلى انسحاب القوات اﻹريترية من منطقة بادمي.
    Le même jour, mais dans une région située à des centaines de kilomètres de là, elle a intensifié ses attaques dans la région de Badme, en vue de forcer les Érythréens à quitter leurs villages en les terrorisant, en détruisant leurs maisons, en brûlant leurs récoltes et en amenant des colons éthiopiens pour prendre leur place. UN وفي اليوم ذاته. وفي منطقة تبعد مئات الكيلومترات، كثفت غاراتها في منطقة بادمي وهي غارات شملت إجلاء اﻹريتريين عن قراهم بإرهابهم وتدمير دورهم وحرق محاصيلهم وجلب مستوطنين إثيوبيين لاستعمار هذه القرى.
    ∙ L'Éthiopie a empiété de plus en plus sur le territoire érythréen dans la zone de Badme, expulsant les Érythréens de leurs terres et détruisant leurs biens; UN صعﱠدت إثيوبيا من تجاوزاتها على إقليم إريتريا في منطقة بادمي وأجلت اﻹريتريين عن أراضيهم ودمرت ممتلكاتهم؛
    3. Le 6 mai 1998, une milice éthiopienne a encerclé une unité militaire érythréenne dans la région de Badmé et tué cinq officiers et soldats. UN 3 - وفي 6 أيار/مايو 1998، طوقت قوات الميليشيا الإثيوبية وحدة عسكرية إريترية في منطقة بادمي وقتلت خمسة ضباط وجنود.
    Heureusement pour l'Éthiopie, deux jours seulement après ces fatales consultations du Conseil sur la façon de récompenser l'agresseur aux dépens de la victime, l'Éthiopie, au prix de lourds sacrifices, a libéré la région de Badme de l'occupation érythréenne. UN ولحسن حظ إثيوبيا، تمكنت بعد يومين فقط من تلك المشاورات الخطيرة التي كان المجلس يجريها بشأن كيفية مكافأة المعتدي على حساب الضحية، من تحرير منطقة بادمي من الاحتلال اﻹريتري بتضحيات كبرى.
    Quoi qu'il en soit, il s'agit là essentiellement d'une hypothèse d'école puisque l'Érythrée ne s'est pas retirée de la région de Badme en application du plan de paix de l'OUA, mais sous la contrainte, après que son armée eut subi une déroute humiliante. UN على أي حال، فإن هذه المسألة برمتها هي مسألة نظرية ﻷن إريتريا لم تنسحب من منطقة بادمي امتثالا منها لخطة منظمة الوحدة اﻷفريقية للسلام، بل باﻹكراه حينما هُزم جيشها على نحو مذل.
    Depuis la débâcle érythréenne dans la région de Badme, que l'Éthiopie a libérée au prix de lourds sacrifices, l'Érythrée s'est subitement et ostensiblement convertie à l'Accord-cadre, et ce, moins de 24 heures après la déroute de ses forces d'occupation à Badme. UN ومنذ الهزيمة اﻹريترية الكاملة في منطقة بادمي التي حررتها إثيوبيا بتضحيات جسيمة، غيرت إريتريا موقفها ظاهريا بصورة مفاجئة فوافقت على الاتفاق اﻹطاري.
    Au milieu de l’année 1997, l’Éthiopie a également commencé à chercher directement à modifier la frontière internationale sur le terrain dans la région de Badme. UN بدءا من منتصف عام ٧٩٩١، شرعت إثيوبيا أيضا بصورة مباشرة في القيام بجهود لتغيير الحدود الدولية على أرض الواقع في منطقة بادمي.
    Ce jour-là, une soixantaine de soldats éthiopiens ont encerclé un groupe de 10 officiers érythréens qui étaient présents dans la région de Badme et ouvert le feu. UN ففي ذلك التاريخ، قام نحو ٠٦ جنديا إثيوبيا بتطويق مجموعة تضم عشرة ضباط إريتريين كانوا موجودين في منطقة بادمي تطويقا كاملا، وفتحت عليهم النار.
    Les interventions de l'OUA et de la communauté internationale n'ayant donné aucun résultat, l'Éthiopie a été forcée de prendre des mesures défensives et d'expulser l'Érythrée de la région de Badme. UN وبالنظر إلى أن منظمة الوحدة اﻷفريقية والمجتمع الدولي ككل لم يحققا أي نتائج إيجابية، فقد اضطرت إثيوبيا إلى اتخاذ تدابير دفاعية وتطرد إريتريا من منطقة بادمي.
    Le différend a atteint son apogée le 6 mai dernier à la suite de nouvelles incursions auxquelles se sont livrés gratuitement des membres des forces armées éthiopiennes qui ont attaqué des troupes érythréennes dans la région de Badme, au sud-ouest de l'Érythrée. UN ولم يبلغ النزاع ذروته في ٦ أيار/ مايو، إلا نتيجة المزيد من التحرشات التي تمت دون استفزاز منا على يد أفراد القوات المسلحة اﻹثيوبية التي هاجمت القوات اﻹريترية في منطقة بادمي في جنوب غربي إريتريا.
    La réponse de l'Éthiopie mentionne < < des activités de réinstallation dans la région de Badme > > . UN وأشار الرد الإثيوبي إلى ``أنشطة إعادة توطين في منطقة بادمي ' ' .
    L'Éthiopie et la communauté internationale ont été les témoins des sacrifices faits par les fils et les filles de ce pays pour libérer la région de Badme en février 1999. UN وقد وقفت إثيوبيا، ومعها المجتمع الدولي، شاهدة على التضحيات التي بذلها أبناء وبنات هذا البلد من أجل تحرير منطقة بادمي في شباط/فبراير 1999.
    ∙ En attaquant des unités érythréennes dans la région de Badme le 6 mai 1998 et en lançant des attaques sur plusieurs fronts contre l'Érythrée par-delà la frontière commune, notamment des frappes aériennes sur la capitale, Asmara; UN ● الهجوم على الوحدات اﻹريتريه في منطقة بادمي في ٦ أيار/ مايو ١٩٩٨ وشن هجمات شاملة على إريتريا على طول الحدود المشتركة بما في ذلك الغارات الجوية على العاصمة أسمره؛
    — Attaquant des unités érythréennes dans la région de Badme le 6 mai 1998 et en lançant des attaques de grande envergure contre l'Érythrée le long de la frontière commune, y compris des raids aériens contre la capitale, Asmara; UN ● الاعتداء على الوحدات اﻹريترية في منطقة بادمي يوم ٦ أيار/ مايو ١٩٩٨، وبدء شن اعتداءات شاملة على إريتريا بطول الحدود المشتركة، بما في ذلك اعتداءات جوية على العاصمة أسمرة.
    La MINUEE a continué à suivre les incidents transfrontières, en particulier les allégations concernant l'enlèvement de civils et la disparition de personnes, en Éthiopie comme en Érythrée, ainsi que les incidents de vol de bétail, en particulier dans la région de Badme. UN 18 - واصلت بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا رصد حالات الحوادث عبر الحدودية ومتابعتها، ومن بينها ما ادُعي حدوثه من حالات اختطاف واختفاء أشخاص من إثيوبيا وإريتريا كلتيهما، بالإضافة إلى حوادث سرقة الماشية، لا سيما في منطقة بادمي.
    Au contraire, il est apparu sans l'ombre d'un doute que l'Érythrée essaie désespérément d'user de sa prétendue acceptation pour ajouter à la confusion en faisant croire à la communauté internationale que son expulsion par la force de la région de Badme en Éthiopie devrait la décharger de l'obligation non négociable de se retirer des territoires éthiopiens qui demeurent sous son occupation illégale. UN وعلى العكس، فقد أصبح من الواضح اﻵن دون أي شك أن إريتريا تستغل بطريقة يائسة قبولها المعلن للاتفاق اﻹطاري لمنظمة الوحدة اﻷفريقية ﻹيجاد المزيد من البلبلة، عن طريق خداع المجتمع الدولي للاعتقاد بأن إخراجها بالقوة من منطقة بادمي اﻹثيوبية يعفيها من الالتزام غير القابل للتفاوض بالانسحاب من بقية اﻷراضي اﻹريترية التي لا تزال تحت الاحتلال اﻹريتري غير المشروع.
    L'occupation par l'Éthiopie d'Adi Murug en juillet 1997 et ses incursions ininterrompues dans la zone de Badme ont coïncidé avec la publication de cette nouvelle carte. UN وتزامن احتلال إثيوبيا ﻵدي موروغ في تموز/يوليه ١٩٩٧ وتعديها المتواصل على منطقة بادمي مع إصدار هذه الخريطة الجديدة.
    Le 6 mai 1998, des contingents éthiopiens dans la zone de Badme ont attaqué des patrouilles érythréennes, tuant plusieurs officiers. UN وفي 6 أيار/ مايو 1998، هاجمت الوحدات الإثيوبية في منطقة بادمي وحدات الدورية الإريترية مما أسفر عن مصرع عدد من الجنود.
    De plus, des mesures semblables ont été prises dans la zone de Badmé. UN وعلاوة على ذلك، فقد اتخذت تدابير مماثلة في منطقة بادمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد