ويكيبيديا

    "منطقة تجارة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • une zone de
        
    • une zone d'échanges
        
    • de zones du
        
    L'ASACR s'est fixé comme objectif de créer une zone de libre-échange en Asie du Sud dans les premières années du siècle prochain. UN وقد وضعت هذه الرابطة هدفا لنفسها هو أن تكون منطقة جنوب آسيا منطقة تجارة حرة في السنوات اﻷولى من القــرن الجديــد.
    À Eilat et à Aqaba, Israël et la Jordanie envisagent également de créer une zone de libre-échange en se fondant sur le principe de la libre circulation de biens entre les pays. UN وفي إيلات والعقبة، تستكشف إسرائيل واﻷردن أيضا إنشاء منطقة تجارة حرة، قائمة على مبدأ التدفق الحر للسلع بين البلدين.
    Il a laissé entendre qu'une zone de libre-échange ou une union douanière était envisageable. UN وقال السيد هليفي إن إنشاء منطقة تجارة حرة أو اتحاد جمركي أمر ممكن تحقيقه.
    Nous nous félicitons également de l'engagement renouvelé des Gouvernements d'Amérique centrale à réaliser l'objectif de l'établissement d'une zone de libre-échange des Amériques d'ici l'an 2005. UN ونرحب أيضا باستمرار التزام حكومات أمريكــــا الوسطى بهدف إنشاء منطقة تجارة حرة لﻷمريكتين بحول عـــام ٢٠٠٥.
    Ils se préparent aussi à l'éventuelle création d'une zone de libre-échange des Amériques. UN وتستعد، في الوقت نفسه لاحتمال إنشاء منطقة تجارة حرة للأمريكتين.
    L'Afrique de l'Ouest espère établir une zone de libre-échange avec l'Union européenne d'ici à 2008. UN 10- وقال إن بلدان غرب أفريقيا تهدف إلى إقامة منطقة تجارة حرة مع الاتحاد الأوروبي بحلول عام 2008.
    L'ALENA est le principal exemple d'une zone de libre—échange formée par des pays développés et en développement. UN ويعد اتفاق التجارة الحرة ﻷمريكا الشمالية المثال الرئيسي على منطقة تجارة حرة تتكون من بلدان متقدمة وبلدان نامية.
    L'APEC pourrait également déboucher sur la création d'une zone de libre—échange, de même que le projet de zone de libre—échange des Amériques, qui devrait s'étendre à l'ensemble de l'hémisphère occidental. UN ويمكن أيضاً أن يتطور التعاون الاقتصادي بين آسيا والمحيط الهادئ إلى منطقة تجارة حرة، كما هو الحال بالنسبة إلى منطقة التجارة المقترحة لﻷمريكتين، التي من المقرر أن تشمل نصف الكرة الغربي برمته.
    Enfin, un mécanisme analogue de coopération a été envisagé dans le cadre des discussions sur l'établissement d'une zone de libre—échange des Amériques. UN وأنشئت آلية مماثلة للتعاون بشأن سياسات المنافسة في اطار المناقشات المتعلقة بإنشاء منطقة تجارة حرة لﻷمريكتين.
    La région est également attachée à la création d'une zone de libre-échange des Amériques, qui doit voir le jour d'ici à 2004. UN وتلتزم المنطقة كذلك بإنشاء منطقة تجارة حرة لﻷمريكتين بحلول عام ٤٠٠٢.
    Une étude sur l'établissement d'une zone de libre-échange à Vukovar est également en cours. UN ويجري أيضا إعداد دراسة عن إنشاء منطقة تجارة حرة في فوكوفار.
    Nous nous sommes engagés à poursuivre ce processus en vue de créer progressivement les conditions propices à l'instauration d'une zone de libre-échange compatible avec les engagements internationaux de nos pays. UN ونوافق على مواصلة هذه العملية بهدف تهيئة الظروف، تدريجيا، ﻹقامة منطقة تجارة حرة تتسق مع الالتزامات الدولية لبلداننا.
    Ces négociations devraient aboutir à la création d'une zone de libre-échange des Amériques en 2005. UN وسوف تؤدي هذه المفاوضات إلى إنشاء منطقة تجارة حـــــرة لﻷمريكتين في عام ٥٠٠٢.
    Ils ont confirmé qu'ils étaient favorables à la création d'une zone de libre-échange entre les pays insulaires du Pacifique. UN وأكدوا دعمهم ﻹنشاء منطقة تجارة حرة فيما بين دول المحيط الهادئ الجزرية.
    Nous nous sommes associés pour renforcer nos efforts en vue d'une libéralisation du commerce et de l'établissement d'une zone de libre-échange d'ici à l'an 2001. UN ونحن نضم صفوفنا من أجل التعجيل بتحقيق تحرير التجارة وإنشـاء منطقة تجارة حرة بحلول سنة ٢٠٠١.
    Le Gouvernement chinois a convenu de créer une zone de libre-échange dans les îles Hwanggumpyong et Wihwa, près de Dandong. UN ووافقت حكومة الصين على إنشاء منطقة تجارة حرة في جزيرتي هوانغومبيونغ وويهوا، بالقرب من داندونغ.
    L'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ASEAN) s'emploie à établir une zone de libre-échange en 2015, qui favoriserait la création d'une communauté économique des pays de l'ASEAN en 2020. UN وتتجه رابطة أمم جنوب شرق آسيا نحو تكوين منطقة تجارة حرة للرابطة في عام 2015 دعما لإنشاء جماعة اقتصادية في عام 2020.
    Des négociations ont été engagées en 2004 en vue de la création d'une zone de libre-échange dans le golfe du Bengale. UN وقد بدأت في عام 2004 مفاوضات بشأن إنشاء منطقة تجارة حرة تابعة للمبادرة الآنفة الذكر.
    Les dirigeants de la Communauté de développement de l'Afrique australe proposent de créer une zone de libre-échange en 2008. UN وذكر أن قادة الجماعة يعتزمون إنشاء منطقة تجارة حرة سنة 2008.
    En conséquence, le Pérou a souscrit à un accord en vue de créer une zone d'échanges commerciaux avec le MERCOSUR. UN ونتيجة لذلك، وقعت بيرو اتفاقا سيؤدي إلى إنشاء منطقة تجارة حرة مع بلدان المخروط الجنوبي.
    2. Souligne aussi la nécessité de renforcer la coopération économique pour l'établissement de zones de libre-échange et de marchés communs entre les États membres à travers leurs groupements régionaux en tant que pas positifs vers l'établissement de zones du libre-échange entre les États membres de l'OCI dans le but ultime de créer le marché commun islamique; UN 2 - يؤكد أيضا أهمية تعزيز التعاون الاقتصادي وإقامة مناطق تجارة حرة وأسواق مشتركة بين الدول الأعضاء من خلال مجموعاتها الاقتصادية الإقليمية كونها مرحلة إيجابية تساعد على إقامة منطقة تجارة حرة بين الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي لتحقيق الهدف المنشود لإقامة سوق إسلامية مشتركة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد