ويكيبيديا

    "منطقة تقع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • une zone située
        
    • la zone relevant
        
    • la région située
        
    • une région située
        
    • situé
        
    Ces vols non autorisés ont eu lieu dans une zone située au nord d'une enclave contrôlée par les Serbes de Bosnie. UN وحدث هذا التحليق غير المأذون به في منطقة تقع شمال جيب يسيطر عليه الصرب البوسنيون.
    Le personnel de la FORPRONU a observé, à 10 kilomètres à l'est de Tuzla, deux hélicoptères qui survolaient une zone située au nord de sa position. UN شاهــد أفــراد قــوة اﻷمــم المتحدة للحماية على بعد ١٠ كيلومترات شرقي توزلا طائرتين عموديتين تحلقان في منطقة تقع شمال موقعهم.
    Le personnel de la FORPRONU a vu deux avions non identifiés survolant une zone située à 18 kilomètres au nord-est de Knin. UN شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرتين مجهولتي الهوية من ذوات اﻷجنحة الثابتة وهما تحلقان فوق منطقة تقع على بعد ١٨ كيلومترا شمال شرق كنين.
    6 octobre 2012 (Yayladaği/Hatay) : Vers 7 heures, un obus de mortier est tombé dans la zone relevant de la responsabilité du poste frontière militaire de Güveççi. UN 3 - 6 تشرين الأول/أكتوبر 2012 (يايلاداغه/هاتاي): في حوالي الساعة 00/7، سقطت قذيفة هاون في منطقة تقع ضمن نطاق مسؤولية نقطة غوفيتشي الحدودية العسكرية.
    Quatre des F-16 ont violé l'espace aérien de la République de Chypre, survolant la région située à l'ouest de Paphos. UN وانتهكت أربع طائرات من طراز F-16 المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص بتحليقها فوق منطقة تقع غرب بافوس.
    C'était la première fois que la population d'une région située dans le " Somaliland " invitait ONUSOM II à l'aider à créer ses propres structures administratives locales. UN وكانت هذه أول مرة يدعو فيها أشخاص من منطقة تقع في " أرض الصومال " عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال لمساعدتهم في إنشاء هياكلهم الادارية المحلية.
    Le personnel de la FORPRONU a observé un hélicoptère Mi-17 décoller d'une zone située à 5 kilomètres à l'est de Tarcin. UN شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة عمودية من طراز MI-17 وهي تقلع من منطقة تقع على بعد ٥ كيلومترات شرق تارشين.
    14 h 06 Une station radar au sol de la FORPRONU a établi un contact avec un appareil non identifié qui survolait une zone située entre 10 et 18 kilomètres au nord-est de Tuzla. UN رصد الرادار اﻷرضي لقوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة مجهولة الهوية كانـــت تحوم حول منطقة تقع على بعد يتراوح بين ١٠ و ١٨ كيلومترات شمال شرقي توزلا.
    4. Le 19 mars 1996, à 13 h 23, des appareils ennemis en formation ont survolé, à une vitesse supersonique, une zone située à 25 kilomètres au sud de Qalat Sala. UN ٤ - في الساعة ٢٣/١٣ من يوم ١٩/٣/١٩٩٦ خرق تشكيل معادٍ حاجز الصوت فوق منطقة تقع على مسافة ٢٥ كم جنوبي قلعة صالح.
    Au cours de l'exercice, deux tentatives de tir de roquettes ont été constatées, l'une depuis le théâtre d'opérations de la FINUL et l'autre depuis une zone située juste au nord du fleuve Litani. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، وقعت محاولتان لإطلاق صواريخ، إحداهما من منطقة عمليات القوة والأخرى من منطقة تقع شمال نهر الليطاني.
    :: En 1996, la Commission spéciale des Nations Unies a mené une enquête et prélevé des échantillons sur une zone située à Al Hakam, qui était, selon les autorités, un site de déversement pour le matériel issu du programme d'armes biologiques, notamment des agents en vrac. UN :: وفي عام 1996، أجرت اللجنة الخاصة للأمم المتحدة تحريات وأخذت عينات من منطقة تقع بموقع الحكم الذي أُعلن أنه قد أختير كي تُطمر به مواد برنامج الأسلحة البيولوجية، بما في ذلك العوامل السائبة.
    La découverte de pétrole à Semliki, une zone située entre l'Ouganda et l'Ituri, considérée déjà comme un nouveau bassin pétrolier d'importance mondiale, semble encore exciter les convoitises des criminels qui profitent du conflit en Ituri. UN ويبدو أن اكتشاف النفط في سيمليكي، وهي منطقة تقع بين أوغندا وإيتوري ويُعتبر أنها حوض نفطي جديد ذو أهمية عالمية، أثار أطماع المجرمين الذين يستفيدون من الصراع في إيتوري.
    La deuxième possibilité consistait dans l'attribution de parcelles à d'autres familles, avec raccordement souterrain à l'eau et à l'électricité dans une zone située à une dizaine de kilomètres. UN وتمثل الاحتمال الثاني في تخصيص قطع أرض لأسر أخرى، مع توصيل من تحت الأرض بالماء والكهرباء في منطقة تقع على بعد حوالي عشرة كيلومترات.
    Le 28 février, les Habaniya ont lancé une contre-attaque, tuant 60 personnes dans une zone située à l'est de Gereida. UN وفي 28 شباط/فبراير، شنت قبيلة الهبّانية هجوما انتقاميا وقتلت 60 شخصا في منطقة تقع شرق قريضة.
    Le 30 avril, la Force a observé deux appareils Phantom RF-4 des forces aériennes turques effectuant des exercices d'attaque au sol à tirs réels sur une zone située à six kilomètres au nord d'Avlona. UN وفي ٣٠ نيسان/أبريل، رصدت القوة طائرات من طراز فانتوم R F-4 تابعة لقوات الجو التركية تطلق النار بالذخيرة الحية في مناورة هجومية أرضية في منطقة تقع على بعد ٦ كيلومترات شمال أفلونا.
    Le personnel de la FORPRONU a observé un hélicoptère Mi-8 blanc à rayures horizontales bleues et frappé d'une étoile rouge des deux côtés de l'habitacle, ainsi que des hélicoptères blancs non identifiés, alors qu'ils survolaient une zone située entre Banovici et Ribnica, à 25 kilomètres au sud-ouest de Tuzla. UN شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة هليكوبتر بيضاء من طراز MI-8 عليها خطوط زرقاء أفقية وعلامة نجمة حمراء على جانبي مقصورة القيادة، وطائرات هليكوبتر بيضاء مجهولة الهوية تحلق فوق منطقة تقع بين بانوفيتشي وريبنيتشا، على بعد ٢٥ كيلومترا الى الجنوب الغربي من توزلا.
    Français Page 4. Néanmoins, le 13 décembre 1993, le chef de la délégation de l'UNITA a informé mon Représentant spécial qu'une zone située près de la ville de Kuito/Bié avait été bombardée. UN ٤ - غير أن رئيس وفد يونيتا أبلغ ممثلي الخاص، في ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، بأن منطقة تقع قرب مدينة كويتو/بيي قد قصفت بالقنابل.
    6 octobre 2012 (Yayladaği/Hatay) : À 11 h 30, un obus de mortier est tombé dans la zone relevant de la responsabilité du poste frontière militaire de Güveççi. UN 4 - 6 تشرين الأول/أكتوبر 2012 (يايلاداغه/هاتاي): في حوالي الساعة 30/11، سقطت قذيفة هاون في منطقة تقع ضمن نطاق مسؤولية نقطة غوفيتشي العسكرية الحدودية.
    6 octobre 2012 (Yayladaği/Hatay) : À 14 h 30, un obus de mortier est tombé dans la zone relevant de la responsabilité du poste frontière militaire de Belengöz. UN 5 - 6 تشرين الأول/أكتوبر 2012 (يايلاداغه/هاتاي): في حوالي الساعة 30/14، سقطت قذيفة هاون في منطقة تقع ضمن نطاق مسؤولية نقطة بيلنغوز الحدودية العسكرية.
    Par ailleurs, d'après de nombreux témoignages de villageois, des éléments des FDR avaient lancé de modestes attaques contre plusieurs villages, le long de la frontière rwandaise, dans la région située au nord de Goma. UN واستنادا أيضا إلى عدة مقابلات جرت مع أهالي القرى، فإن عناصر من قوات الدفاع الرواندية قامت بهجمات على نطاق صغير على مجموعة من القرى على طول الحدود الرواندية في منطقة تقع شمال غوما.
    Au cours de l'année 2005-2006, un deuxième programme d'aide à l'emploi destiné aux chefs de famille monoparentale sera mis en œuvre dans une région située à l'extérieur de la région de la capitale. UN وخلال الفترة 2005-2006، سيتم تطبيق برنامج ثانٍ للمساعدة في إيجاد عمل يستهدف لأرباب الأسر الوحيدة الوالدين في منطقة تقع خارج العاصمة.
    En mars 1993, le conflit s'est encore intensifié avec l'occupation du district azerbaïdjanais de Kelbadzhar situé entre l'Arménie et le Haut-Karabakh, ce qui a entraîné une augmentation soudaine du nombre de personnes déplacées en Azerbaïdjan. UN وفي آذار/مارس ١٩٩٣، ازداد تصاعد النزاع عندما احتُلﱠت منطقة كيلبدجار في أذربيجان، وهي منطقة تقع بين أرمينيا وناغورني - كاراباخ. وقد أدى ذلك التطور إلى زيادة مفاجئة في عدد المشردين في أذربيجان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد