ويكيبيديا

    "منطقة جنوب المحيط الأطلسي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'Atlantique Sud
        
    • de l'Atlantique
        
    Les allégations de la République argentine, qui affirme que le Royaume-Uni militarise l'Atlantique Sud, sont entièrement dénuées de fondement. UN وادعاءات جمهورية الأرجنتين بأن المملكة المتحدة تضفي طابعا عسكريا على منطقة جنوب المحيط الأطلسي ليست صحيحة البتة.
    Le Royaume-Uni ne dispose nullement d'un réseau de bases militaires dans la région de l'Atlantique Sud. UN وليس لدى المملكة المتحدة شبكة من القواعد العسكرية عبر منطقة جنوب المحيط الأطلسي.
    Le Gouvernement argentin a laissé entendre qu'il disposait d'éléments prouvant qu'un sous-marin de la classe Vanguard avait été déployé dans l'Atlantique Sud. UN وتشير حكومة جمهورية الأرجنتين إلى أن لديها الدليل على أنه تم إرسال غواصة من طراز فانغارد إلى منطقة جنوب المحيط الأطلسي.
    Le Royaume-Uni reste convaincu que l'Atlantique Sud offre de nombreuses possibilités de coopération. UN ولا تزال المملكة المتحدة تعتقد أن هناك فرصا كثيرة للتعاون في منطقة جنوب المحيط الأطلسي.
    La présence militaire britannique dans l'Atlantique Sud est purement défensive.. UN والوجود العسكري للمملكة المتحدة في منطقة جنوب المحيط الأطلسي هو وجود دفاعي.
    Dans le cadre de la stratégie de défense du Royaume-Uni, la Royal Navy maintient une présence permanente dans l'Atlantique Sud. UN وتُبقي البحرية الملكية على وجود مستمر في منطقة جنوب المحيط الأطلسي في إطار الموقف الدفاعي الذي تعتمده المملكة المتحدة.
    Son organisation a pour vocation de favoriser l'instauration dans la région de l'Atlantique Sud de relations fondées sur la paix, l'amitié et la confiance mutuelle entre les divers peuples qui y résident. UN وهدف منظمته هو تعزيز العلاقات في منطقة جنوب المحيط الأطلسي التي يفترض أن تعيش الشعوب فيها في سلام وود وثقة متبادلة.
    Mon gouvernement a souligné à maintes reprises que sa position dans l'Atlantique Sud était de nature purement défensive. UN وقد أكدت حكومتي مرارا بأن موقفها في منطقة جنوب المحيط الأطلسي دفاعي صرف بطبعه.
    Déficit d'informations relatives à la région de l'Atlantique Sud UN الثغرات في المعلومات بشأن منطقة جنوب المحيط الأطلسي
    Capacités nécessaires et suggestions pour l'évaluation de l'état du milieu marin dans la région de l'Atlantique Sud UN الاحتياجات من القدرات والمقترحات المتعلقة بتقييمات البيئة البحرية في منطقة جنوب المحيط الأطلسي
    Comme vous le savez, la République argentine a dénoncé à plusieurs reprises devant la communauté internationale la militarisation de l'Atlantique Sud. UN وكما تعلمون، فقد قدمت جمهورية الأرجنتين إلى المجتمع الدولي في عدة مناسبات شكاوى بشأن عسكرة منطقة جنوب المحيط الأطلسي.
    La République argentine prétend que le Royaume-Uni < < militarise > > l'Atlantique Sud, ce qui est totalement faux. UN إن ادعاءات جمهورية الأرجنتين بأن المملكة المتحدة " تضفي طابعاً عسكريا " على منطقة جنوب المحيط الأطلسي عارية عن الصحة.
    Le Royaume-Uni n'a pas renforcé sa présence militaire dans l'Atlantique Sud et le dispositif en place, intégralement défensif, est le même depuis de nombreuses années. UN إذ لا يوجد تصعيد في الوجود العسكري للمملكة المتحدة في منطقة جنوب المحيط الأطلسي وأن الأصول الموجودة ذات طابع دفاعي بحت، ولم يطرأ عليها أي تغيير منذ سنوات عديدة.
    Bon nombre de pays de la région de l'Atlantique Sud n'ont pas les capacités voulues pour procéder à des évaluations de l'état du milieu marin à l'échelle régionale, sous-régionale ou nationale. UN 25 - يتمثل أحد الاحتياجات الرئيسية من القدرات التي تواجه العديد من بلدان منطقة جنوب المحيط الأطلسي في القدرة على إجراء تقييمات لحالة البيئة البحرية من النطاق المكاني الوطني إلى الإقليمي.
    Ils ont également été invités à s'inscrire dans la réserve d'experts et, s'ils étaient sélectionnés par le Groupe d'experts, à participer à la conception de la composante de l'évaluation mondiale des océans relative à la région de l'Atlantique Sud. UN وشُجع المشاركون أيضاً على الانضمام إلى مجموعة الخبراء، والمشاركة في صياغة عنصر منطقة جنوب المحيط الأطلسي للتقييم العالمي للمحيطات في حال اختيارهم من جانب فريق الخبراء.
    Le Gouvernement du Royaume-Uni reste disposé à débattre avec le Gouvernement argentin des diverses questions intéressant la coopération dans l'Atlantique Sud. UN ولا تزال حكومة المملكة المتحدة على استعداد لإجراء مناقشات مع حكومة الأرجنتين بشأن طائفة واسعة من المسائل المتصلة بالتعاون في منطقة جنوب المحيط الأطلسي.
    Dans la Région autonome de l'Atlantique Sud, le même taux est passé de 323,6 en 2006 à 88,8 en 2008, soit un changement substantiel dans les deux cas. UN وفي منطقة جنوب المحيط الأطلسي المتمتعة بالحكم الذاتي، هبط المعدل من 323.6 في عام 2006 إلى 88.8 في عام 2008، مما ينم عن تفاوت ملحوظ في الحالتين معاً.
    L'initiative a été lancée cette année dans la Région autonome de l'Atlantique Sud, où le but était d'inscrire quelque 100 000 mineurs, et dans le Département de Nueva Guinea, au sud de ce territoire, où le but est d'en inscrire 50 000. UN وفي منطقة جنوب المحيط الأطلسي المتمتعة بالحكم الذاتي، بدأ العمل هذا العام على تسجيل زهاء 000 100 من القاصرين، ويتوخى تسجيل 000 50 قاصر في مقاطعة غينيا الجديدة، الواقعة جنوب هذه المنطقة.
    2. Zone de paix et de coopération dans l'Atlantique Sud [15] UN 2 - منطقة السلام والتعاون في منطقة جنوب المحيط الأطلسي [15]
    États membres de l'Atlantique Sud ayant signé des instruments multilatéraux de désarmement depuis 2003, ou y ayant adhéré (liste établie par l'Office des Nations Unies à Genève) UN قائمة وضعها مكتب الأمم المتحدة في جنيف بأسماء الدول الأعضاء في منطقة جنوب المحيط الأطلسي التي وقّعت على معاهدات واتفاقيات نزع السلاح المتعددة الأطراف أو انضمت إليها أو صدقت عليها منذ عام 2003

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد