ويكيبيديا

    "منطقة دوبروفنيك" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la région de Dubrovnik
        
    Pendant les mois de juillet et d'août 1994, les forces serbes de Bosnie ont en outre procédé à des bombardements dans la région de Dubrovnik, en Croatie. UN وفضلا عن ذلك، قامت قوات الصرب البوسنيين بقصف منطقة دوبروفنيك في كرواتيا.
    C'est avec une profonde préoccupation que je vous fait part de la reprise des bombardements contre le territoire de la République de Croatie dans la région de Dubrovnik à partir du territoire de la République de Bosnie-Herzégovine. UN أبلغكم ببالغ القلق عن تجدد القصف من أراضي جمهورية البوسنة والهرسك ﻷراضي جمهورية كرواتيا في منطقة دوبروفنيك.
    C'est avec une préoccupation et une indignation extrêmes que je vous informe qu'une nouvelle attaque ne répondant à aucune provocation a été lancée par les Serbes de Bosnie contre la région de Dubrovnik en Croatie. UN أحيطكم علما ببالغ القلق والسخط بحدوث هجوم آخر دون استفزاز من جانب الصرب البوسنيين على منطقة دوبروفنيك من كرواتيا.
    Cette attaque sur la région de Dubrovnik est la deuxième en deux semaines. UN وهذا هو الهجوم الثاني على منطقة دوبروفنيك خلال فترة اسبوعين.
    47. Sur la base des observations du Rapporteur, la Commission a conclu à la possibilité d'enquêter utilement sur ces questions dans la région de Dubrovnik. UN ٤٧ - واستخلصت اللجنة، استنادا الى النتائج التي توصل اليها، أن بالامكان اجراء تحقيق موقعي مفيد في منطقة دوبروفنيك.
    L'armée placée sous le contrôle des autorités serbes de Bosnie s'est livrée ce matin à un nouvel acte d'agression grave contre la République de Croatie dans la région de Dubrovnik. UN مرة أخرى، عمد الجيش الذي تسيطر عليه سلطات صرب البوسنة إلى ارتكاب عمل عدواني خطير جديد ضد جمهورية كرواتيا هذا الصباح في منطقة دوبروفنيك.
    L'armée serbe de Bosnie a déjà bombardé la région de Dubrovnik le 24 juillet. UN فقد كان جيش صرب البوسنة قد قصف منطقة دوبروفنيك بتاريخ ٢٤ تموز/يوليه.
    Les actes d'agression commis par l'armée serbe de Bosnie dans la région de Dubrovnik ne peuvent plus être pris à la légère par la Croatie et je demande instamment aux membres du Conseil, une fois de plus, d'examiner cette question avec toute l'attention voulue. UN إن كرواتيا لم تعد قادرة على النظر باستخفاف إلى ما يرتكبه جيش صرب البوسنة من أعمال العدوان في منطقة دوبروفنيك. وإني ﻷناشد أعضاء المجلس مرة أخرى أن ينظروا في هذه المسألة بما تستحقه من عناية.
    Le Gouvernement de la République de Croatie estime que les attaques lancées dans la région de Dubrovnik compromettent gravement sa stabilité et sa sécurité nationale et il réaffirme qu'elles ne sauraient être tolérées indéfiniment. UN إن حكومة جمهورية كرواتيا تعتبر الهجمات على منطقة دوبروفنيك بمثابة تهديد رئيسي لاستقرارها وأمنها القومــي، وهي تؤكد من جديد أنها لا تستطيع التساهل مع مثل تلك الهجمات الى ما لا نهاية.
    Le 19 août, 55 obus sont tombés dans la région de Dubrovnik. UN ففي ١٩ آب/أغسطس، سجلت ٥٥ إصابة في منطقة دوبروفنيك.
    L'arrivée de la FORPRONU a bien entraîné un certain retrait, mais des forces de l'Armée populaire yougoslave (JNA) sont restées dans la région de Dubrovnik malgré les efforts répétés de la FORPRONU pour obtenir leur retrait. UN ورغم حصول بعض الانسحاب إثر وصول قوة اﻷمم المتحدة للحماية، مكثت قوات الجيش الشعبي اليوغوسلافي في منطقة دوبروفنيك رغم الجهود التي بذلتها القوة تكرارا لتحقيق انسحابها.
    Mon gouvernement partage l'opinion exprimée dans cette lettre en ce qui concerne le rôle positif que jouent les observateurs militaires des Nations Unies dans la péninsule de Prevlaka en maintenant la stabilité dans la partie de la Croatie située dans la région de Dubrovnik et en assurant la sécurité dans la partie de la République fédérative de Yougoslavie située dans la région de Boka Kotorska. UN إن حكومتي تضم صوتها إلى الرأي الذي أعربت عنه الرسالة فيما يتعلق بالدور اﻹيجابي لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في بريفلاكا في تحقيق الاستقرار في منطقة دوبروفنيك في كرواتيا، وتوفير اﻷمن في منطقة بوكا كوتورسكا في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous informer d'un acte grave d'agression perpétré contre la République de Croatie à partir du territoire de la République de Bosnie-Herzégovine se trouvant sous contrôle de l'armée serbe de Bosnie; cette dernière a bombardé hier la région de Dubrovnik. UN بناء على تعليمات من حكومتي، نرجو اﻹحاطة بوقوع عمل خطير من أعمال العدوان ضد جمهورية كرواتيا من أراضي جمهورية البوسنة والهرسك الخاضعة لسيطرة الجيش الصربي البوسني؛ حيث قام الجيش الصربي البوسني بقصف منطقة دوبروفنيك باﻷمس.
    Des éléments de " l'armée yougoslave " ayant pris position à Sitnice dans le Monténégro, en " République fédérative de Yougoslavie (Serbie et Monténégro) " , ont ouvert le feu à l'aide d'armes individuelles et tiré des coups de mortier sur le village de Dubravka, dans la région de Dubrovnik, en Croatie. UN حيث قامت عناصر " الجيش اليوغوسلافي " من مواقعها في سيتنيسي في الجبل اﻷسود في " جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( " ، بفتح نيران اﻷسلحة الخفيفة ونيران مدافع الهاون على قرية دوبرافكا، في منطقة دوبروفنيك في كرواتيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد