Les deux CN-235 ont violé l’espace aérien national de la République de Chypre, en survolant la région du Cap Andreas. | UN | وانتهكت الطائرتان من طراز CN.235 المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص إذ حلقت فوق منطقة رأس الرسول أندرياس. |
Les 2 CN-235 ont violé l'espace aérien national de la République de Chypre en survolant la région du Cap Andreas. | UN | وانتهكت الطائرتان من طراز CN-235 المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، وحلقتا فوق منطقة رأس أبوستولوس أندرياس. |
Une patrouille maritime iranienne a intercepté un bateau de pêche iraquien immatriculé sous le numéro 5407 au niveau de la zone de Ras Abadan, dans le Chatt al-Arab. | UN | حجزت الدوريات الإيرانية اللنج العراقي رقم 5407 لصيد الأسماك في منطقة رأس عبادان في شط العرب واقتادته مع المواطنين حميد يعقوب وعبد الكريم شعبان إلى الجانب الإيراني. |
- À 9 heures, des appareils de combat israéliens ont survolé la région de Ras al-Naqoura, située à la frontière libano-palestinienne. | UN | - الساعة 00/9 حلق الطيران الحربي الإسرائيلي المعادي فوق الحدود اللبنانية - الفلسطينية في منطقة رأس الناقورة الحدودية. |
L'armée libanaise a découvert en août sept roquettes et neuf obus d'artillerie de 122 mm hors d'état de fonctionner dans le secteur de Ras el-Ain, au sud de Tyr. | UN | 34 - وفي آب/أغسطس، اكتشف الجيش اللبناني في منطقة رأس العين جنوب مدينة صور سبعة صواريخ وتسع قذائف مدفعية من عيار 122 ملم غير صالحة للاستخدام. |
L'appareil de type inconnu a violé l'espace aérien de la République de Chypre en survolant le secteur du cap de l'Apôtre Andreas avant de repartir vers la région d'information de vol d'Ankara. | UN | وانتهكت الطائرة المجهولة الطراز المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، حيث حلقت فوق منطقة رأس أبوستولوس اندرياس قبل أن تخرج منها باتجاه منطقة أنقرة لمعلومات الطيران. |
Au même moment, des soldats israéliens ont ouvert le feu sur un taxi dans le quartier de Ras Al Jora à Hébron. | UN | وفي الوقت نفسه، أطلق الجنود الاسرائيليون النار على سيارة أجرة في منطقة رأس الجــورة في الخليل. |
Le CN-235 ainsi que le GULFSTREAM ont violé l'espace aérien national de la République de Chypre en survolant la région du Cap Andreas. | UN | أما الطائرتان من طراز CN-235 و GULFSTREAM فقد انتهكتا المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص وحلقتا فوق منطقة رأس أبوستولوس أندرياس. |
Deux d'entre eux ont violé les règlements internationaux régissant la circulation aérienne et l'espace aérien national de la République de Chypre en survolant la région du cap Apostolos Andreas sur le chemin du retour; | UN | وانتهكت طائرتان منها القواعد الدولية لحركة الملاحة الجوية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، بالتحليق فوق منطقة رأس أبوستولوس أندرياس في طريقها إلى العودة؛ |
Le CN-235 a violé l'espace aérien national de la République de Chypre en survolant la région du Cap Apostolos Andreas avant de rentrer dans la région d'information de vol d'Ankara. | UN | وانتهكت الطائرة من طراز CN-235 المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص حيث حلقت فوق منطقة رأس أبوستولوس أندرياس قبل العودة إلى منطقة أنقرة لمعلومات الطيران. |
Le CN-235 a violé l'espace aérien de la République de Chypre, survolant la région de Karpasia, patrouillant ensuite au-dessus de la région du Cap d'Apostolos Andreas pour une mission de recherche et de sauvetage, avant de repartir. | UN | وانتهكت الطائرة CN-235 المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص بالتحليق فوق منطقة كرباسيا والقيام بعد ذلك بدورية فوق منطقة رأس ابوستولوس أندرياس في عملية استكشاف وإنقاذ قبل أن تخرج من المنطقة. |
Le CN-235 a violé l'espace aérien de la République de Chypre, survolant la région de Karpasia, patrouillant ensuite au-dessus de la région du Cap d'Apostolos Andreas pour une mission de recherche et de sauvetage, avant de repartir. | UN | وانتهكت الطائرة CN-235 المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص بالتحليق فوق منطقة كرباسيا ثم قامت بدورية فوق منطقة رأس أبوستولوس أندرياس في عملية استكشاف وإنقاذ قبل أن تخرج من المنطقة. |
Un des appareils en question a violé l'espace aérien national de la République de Chypre, survolant la région du cap Andreas avant de regagner la zone d'information de vol d'Ankara. | UN | كما انتهكت إحدى الطائرتين المشار إليهما المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص محلقة فوق منطقة " رأس الرسول أندرياس " قبل عودتها إلى منطقة أنقرة لمعلومات الطيران. |
Le 23 septembre, 200 lycéens palestiniens ont organisé une manifestation dans la zone de Ras al-Amud pour demander que les élèves de l’école talmudique qui s’étaient installés dans le quartier quittent les lieux. | UN | ٢٦٢ - وفي ٢٣ أيلول/سبتمبر قام حوالي ٢٠٠ طالب فلسطيني من طلاب المدارس الثانوية بمظاهرة في منطقة رأس العمود مطالبين بأن يغادر طلاب المدرسة الدينية اليهودية الحي الذي كانوا قد انتقلوا إليه. |
À 21 heures, le bateau indien Shakib a été attaqué et pillé près de la zone de Ras al-Bisha. 2 mars 1995 | UN | ٢٣/٢/١٩٩٥ في الساعة ٠٠/٢١ تعرض اللنج الهندي )شكيب( الى اعتداء وسرقة قرب منطقة رأس البيشة. |
À 17 h 30, des vedettes de la marine iranienne ont ouvert un feu nourri contre le dragueur Al Somoud et le remorqueur Al Amin près de la zone de Ras al Bicha. | UN | في الساعة 1730 تعرضت الحفارة (الصمود) والساحبة (الأمين) إلى إطلاق نار كثيف من قبل زوارق عسكرية إيرانية قرب منطقة رأس البيشة. |
- Le 16 mars 2009, entre 9 h 40 et 9 h 41, un avion de reconnaissance israélien a survolé à haute altitude la région de Ras Naqoura. | UN | - بتاريخ 16 آذار/مارس 2009 بين الساعة 40/09 والساعة 41/09، حلقت طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي على علو مرتفع فوق منطقة رأس الناقورة. |
:: Le même jour, entre 19 h 40 et 20 heures, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais. Il a tournoyé à haute altitude au-dessus de la région de Ras Naqoura. | UN | بين الساعة 40/19 والساعة 00/20، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي وحلقت على علو مرتفع فوق منطقة رأس الناقورة. |
De remercier le Secrétaire général pour les efforts qu'il a déployés pour poursuivre l'examen de cette question et pour avoir envoyé rapidement une mission d'établissement des faits dans la région de Ras Doumeira du 9 au 11 mai 2008. | UN | 9 - توجيه الشكر إلى الأمين العام على جهوده في متابعة هذا الموضوع وإرساله في توقيت مبكر بعثة لتقصي الحقائق في منطقة رأس دوميرا خلال الفترة من 9 إلى 11/5/2008. |
- En février 2013, le Gouvernement turc a envoyé une unité de 30 hommes pour venir en aide à des gangs terroristes dans le secteur de Ras el-Aïn, dans la ville de Hassaké. La plupart des membres, dont Mahmut Öğunç et Mahmut Etendürüm, ont été tués ou blessés; | UN | - خلال شهر شباط/فبراير 2013 أرسلت الحكومة التركية فصيلة عسكرية مسلحة مؤلفة من 30 عسكريا من الجيش التركي لمساندة العصابات الإرهابية المسلحة في منطقة رأس العين بمدينة الحسكة، وقد تم قتل وجرح معظم أفراد تلك الفصيلة وعرف من المقتولين الأتراك محمود اكونج ومحمود اندوروم. |
À 13 heures, des embarcations de la patrouille armée iranienne ont arraisonné le Baour, affrété par la Compagnie du Golfe, qui s'apprêtait à pénétrer le port de Bassorah à proximité de la balise No 12 (secteur de Ras al-Bicha), dans le Chatt al-Arab. | UN | في الساعة ٠٠/١٣ قامت زوارق الدورية المسلحة الايرانية باحتجاز الباخرة )باور( المؤجرة الى شركة الخليج التي كانت تروم دخول البصرة بالقرب من العوامة )١٢( في منطقة رأس البيشة في شط العرب. |
L'appareil non identifié a violé l'espace aérien de la République de Chypre, en survolant le secteur du cap Apostolos Andreas et en effectuant une mission de patrouille de recherche et de sauvetage avant de regagner la région d'information de vol d'Ankara. | UN | أما الطائرة غير المعروفة الطراز فانتهكت المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص إذ حلقت في منطقة رأس أبو ستولوس أندرياس ونفذت مهمة دورية للبحث واﻹنقاذ قبل أن تعود إلى منطقة أنقرة لمعلومات الطيران. |
289. Le 26 septembre 1993, le Conseil municipal de Jérusalem a décidé de reporter à 15 jours plus tard le vote sur le projet de construction d'un grand ensemble pour les Juifs dans le quartier de Ras el-Amud dans le secteur est de Jérusalem. | UN | ٢٨٩ - وفي ٢٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، قرر مجلس مدينة القدس أن يرجئ لمدة اسبوعين التصويت فيما يتعلق بالمشروع المقترح لبناء مساكن لليهود في منطقة رأس العمود في شرق القدس. |