ويكيبيديا

    "منطقة رابطة أمم جنوب شرق آسيا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la région de l'ASEAN
        
    • la région de l'ANASE
        
    • sein de l'ASEAN
        
    Le Myanmar a envoyé des délégations aux ateliers suivants consacrés aux droits de l'homme dans la région de l'ASEAN : UN وأرسلت ميانمار وفوداً لحضور حلقات العمل التالية عن حقوق الإنسان في منطقة رابطة أمم جنوب شرق آسيا:
    En ce qui concerne les négociations d'un traité sur le commerce des armes, l'Indonésie fera de son mieux pour veiller à ce que les besoins et les intérêts de la région de l'ASEAN soient pris en compte d'une manière équilibrée. UN بشأن التفاوض على معاهدة لتجارة الأسلحة، تبذل إندونيسيا قصارى جهدها لضمان أن تتم مراعاة مصالح واحتياجات منطقة رابطة أمم جنوب شرق آسيا على قدم المساواة.
    Elle se demande si l'IDPP a prévu d'étendre son programme de master virtuel aux personnes handicapées afin d'inclure des personnes de pays en dehors de la région de l'ASEAN. UN وتساءلت عما إذا كان معهد الدفاع العام الجنائي يخطط لتوسيع نطاق برنامجه الافتراضي للحصول على درجة الماجستير للأشخاص ذوي الإعاقة بحيث يضم أشخاصا من بلدان خارج منطقة رابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    Ces circuits peuvent venir compléter les destinations touristiques déjà en place dans la région de l'ANASE et dans le Triangle de croissance Indonésie/Malaisie/Thaïlande. UN ويمكن لهذا الخط السياحي أن يتكامل مع خط الأماكن السياحية التي يقصدها السياح حاليا في منطقة رابطة أمم جنوب شرق آسيا وتلك الواقعة في مثلث النمو الذي يضم إندونيسيا وماليزيا وتايلند.
    Le deuxième rapport a été publié en 2001 et le troisième rapport sur la promotion de la femme au sein de l'ASEAN, < < Gender Dimensions of Globalisation and Regional Integration > > , a été publié en 2007. UN ونُشر تقريره الثاني في عام 2001، فيما صدر التقرير الثالث بشأن النهوض بالمرأة في منطقة رابطة أمم جنوب شرق آسيا: الأبعاد الجنسانية للعولمة والتكامل الإقليمي في عام 2007.
    Séminaire sur l'application de la résolution 1540 (2004) du Conseil de sécurité dans la région de l'ASEAN UN الحلقة الدراسية بشأن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1540 (2004) في منطقة رابطة أمم جنوب شرق آسيا
    Il invite les participants à visiter la région de l'ASEAN pour constater par eux-mêmes les succès obtenus dans le développement industriel et les erreurs qui ont été commises pour éviter de les reproduire. UN 82- ودعا المشاركين إلى زيارة منطقة رابطة أمم جنوب شرق آسيا للوقوف بأنفسهم على النجاحات التي حققتها التنمية الصناعية والأخطاء التي ارتكبت.
    Réseau de gestion des catastrophes pour la région de l'ASEAN UN شبكة إدارة الكوارث في منطقة رابطة أمم جنوب شرق آسيا (الاسيان)
    À un niveau supérieur, et avec l'appui de la communauté internationale, les forces armées et la police ont été modernisées afin qu'elles puissent mieux réagir face aux menaces criminelles; les Philippines continuent aussi à collaborer avec leurs voisins de la région de l'ASEAN dans le cadre de leurs efforts pour lutter contre la criminalité transnationale. UN وعلى مستوى أعلى، وبدعم من المجتمع الدولي، مافتئت القوات المسلحة والشرطة تخضع للتحديث بغية تحسين استجابتها إلى التهديدات الإجرامية؛ كما أن الفلبين مستمرّة في التعاون مع جيرانها في منطقة رابطة أمم جنوب شرق آسيا في جهودهم لمكافحة الجريمة عبر الوطنية.
    la région de l'ASEAN a une population d'environ 500 millions d'habitants, une superficie totale de 4,5 millions de kilomètres carrés, un produit intérieur brut combiné de près de 700 milliards de dollars des États-Unis et un volume total d'échanges commerciaux d'environ 850 milliards de dollars des États-Unis. UN 2 - ويناهز عدد سكان منطقة رابطة أمم جنوب شرق آسيا 500 مليون نسمة، وتبلغ مساحتها الإجمالية 4.5 ملايين كيلومتر مربع، ويقارب مجموع ناتجها المحلي الإجمالي 700 بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة، ويصل حجم تجارتها إلى حوالي 850 بليون دولار.
    60. Le Centre régional antiterroriste d'Asie du Sud-Est, créé à Kuala Lumpur en 2003, a apporté une contribution majeure au renforcement des capacités dans la région de l'ASEAN grâce à des programmes de formation organisés en coopération avec un certain nombre d'autres pays. UN 60 - ولاحظ أن مركز جنوب شرق آسيا الإقليمي لمكافحة الإرهاب المنشأ في كوالالمبور في 2003، قدم مساهمات كبيرة في بناء القدرات في منطقة رابطة أمم جنوب شرق آسيا من خلال برامج التدريب التي يديرها بالتعاون مع عدد من البلدان الأخرى.
    Le Myanmar a réformé cette année son Comité central de lutte contre l'abus des drogues. Il a en outre signé des mémorandums d'accord avec six pays du Bassin du Mékong et collabore avec eux pour élaborer et appliquer un plan visant à éliminer totalement la drogue de la région de l'ASEAN d'ici 2015. UN 2 - وقال إن ميانمار أدخلت إصلاحات على لجنتها المركزية لمكافحة سوء استعمال المخدرات في ذلك العام، بالإضافة إلى توقيع مذكرات تفاهم مع ستة بلدان في منطقة الميكونغ الكبرى دون الإقليمية وأنها تعمل معها على وضع وتنفيذ خطة لجعل منطقة رابطة أمم جنوب شرق آسيا حالية من المخدرات بحلول عام 2015.
    S'il est important de résoudre les problèmes du développement durable, notamment la désertification, la dégradation des sols, la sécheresse et la perte continue de diversité biologique, il faut également intensifier les efforts visant à réaliser les OMD en temps voulu; étant donné l'augmentation du risque de catastrophe à l'échelle mondiale, cela suppose une démarche attentive à ces risques, notamment dans la région de l'ASEAN. UN ورغم أهمية مواجهة تحديات التنمية المستدامة، بما في ذلك التصحر وتدهور الأراضي والجفاف واستمرار فقدان التنوع البيولوجي، يجب أيضا مضاعفة الجهود من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في الوقت المناسب؛ وذلك بالنظر إلى الزيادة العالمية في مخاطر الكوارث، التي تتطلب اتباع نهج يراعي المخاطر، لا سيما في منطقة رابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    La Directrice a mentionné que les États membres de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ASEAN) avaient ratifié la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et adopté la Déclaration sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes dans la région de l'ASEAN qui reconnaît cette violence comme étant une violation des droits de l'homme. UN وذكرت المديرة أن الدول الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرق آسيا صدقت على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة(8) واعتمدت إعلان القضاء على العنف ضد المرأة في منطقة رابطة أمم جنوب شرق آسيا الذي يعتبر هذا العنف انتهاكا لحقوق الإنسان.
    Toutes ces initiatives, dans un cadre formel ou non, couvrent des aspects techniques essentiellement liés au transit, qui permettent à moyen et à long terme une intégration économique et commerciale plus étroite (par exemple, l'intégration douanière dans la région de l'ASEAN, et en Asie centrale, dans le cadre de l'Organisation de coopération économique, la ratification par six pays membres de l'Accordcadre sur le transport en transit). UN وجميعها تتناول، ضمن الأطر الرسمية أو خارجها، قضايا تقنية - ترتبط أساساً بالعبور - وتتيح في الأمدين المتوسط والطويل تكاملاً اقتصادياً وتجارياً أوثق (كالتكامل الجمركي في منطقة رابطة أمم جنوب شرق آسيا وفي آسيا الوسطى، في إطار منظمة التعاون الاقتصادي، التي صدّق ستة من أعضائها على الاتفاق الإطاري للنقل العابر).
    Globalement, la région de l'Asie et du Pacifique est à l'origine d'environ 15 à 17 % de son chiffre d'affaires mondial, les ventes dans la région de l'ANASE étant particulièrement importantes. UN وعلى العموم، تسهم منطقة آسيا والمحيط الهادئ بنحو ٥١-٧١ في المائة من إيرادات مبيعات الشركة على نطاق العالم حيث تسهم المبيعات في منطقة رابطة أمم جنوب شرق آسيا بنصيب رئيسي.
    Le Gouvernement du Myanmar coopère pour les questions de développement de la femme et d'égalité des droits dans la région de l'ANASE; il a participé aux travaux du Comité de l'ANASE sur les femmes et coopère avec la Fédération de la condition féminine du Myanmar et avec l'Association pour le bien-être de la mère et de l'enfant du Myanmar UN 94 - نظراً لأن ميانمار تتعاون في مسائل من أجل النهوض بالمرأة في منطقة رابطة أمم جنوب شرق آسيا ومن أجل المساواة في الحقوق، فإنها شاركت في لجنة رابطة أمم جنوب شرق آسيا المعنية بالمرأة وهي تتعاون الآن مع اتحاد شؤون المرأة في ميانمار وفي رابطة ميانمار لرعاية الأم والطفل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد