ويكيبيديا

    "منطقة سكنية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • une zone résidentielle
        
    • quartier résidentiel
        
    • zones résidentielles
        
    • la zone résidentielle
        
    • un quartier
        
    • espace aérien civil
        
    Juhor Al-Dik est une zone résidentielle et agricole qui a été touchée par des bombardements aériens et en partie rasée par des bulldozers blindés. UN وجحر الديك منطقة سكنية وزراعية تعرضت للقصف الجوي وتجريف الأرض بالدبابات.
    Il s'agit essentiellement d'une zone résidentielle composée de quelques immeubles et petites maisons, avec des usines et des ateliers à la périphérie. UN وهي منطقة سكنية تضم بعض الشقق السكنية وبعض المنازل الصغيرة. وفي طرف المنطقة، هناك بعض المصانع والورش.
    La route traversait une zone résidentielle et nul ne savait qu'elle était minée. UN وكانت هذه الطريق المفخّخة بالألغام تقع في وسط منطقة سكنية ولم يكن أحد يعلم بوجود هذه الألغام فيها.
    D'autre part, Lev, reconnu coupable d'avoir ouvert le feu dans un quartier résidentiel, a été condamné à six mois supplémentaires de mise à l'épreuve. UN وباﻹضافة الى ذلك فرض نظام المراقبة لمدة ستة شهور إضافية على ليف الذي أدين أيضا بإطلاق النار في منطقة سكنية.
    Une de ces roquettes est tombée au beau milieu d'un quartier résidentiel de la ville, blessant un homme et endommageant des immeubles alentour, dont une synagogue. UN وقد سقط أحد هذين الصاروخين في وسط منطقة سكنية في المدينة، فأصاب رجلا وألحق ضررا بالمباني القريبة، بما فيها أحد كنائس اليهود.
    À partir de 2001, le Gouvernement azerbaïdjanais a commencé à mettre en œuvre son programme qui prévoyait d'abolir les camps en construisant 61 nouvelles zones résidentielles. UN وشرعت حكومته منذ عام 2001 بتنفيذ برنامجها لإغلاق المخيمات، وبناء 61 منطقة سكنية جديدة.
    Il est situé dans une zone résidentielle et sillonné de sentiers qu'empruntent fréquemment les résidents des alentours. UN ويقع الميناء الجوي في منطقة سكنية ويتقاطع مع طرق يستخدمها السكان المقيمون في المنطقة المجاورة له بشكل دائم.
    L'attaque a touché une zone résidentielle et endommagé des maisons et des boutiques qui se trouvaient à proximité. UN وقد أصاب الهجوم منطقة سكنية وألحق أضراراً بالمنازل والحوانيت المجاورة.
    C'est une zone résidentielle. Pas des bâtiments gouvernementaux, pas d'ambassade, pas de foule. Open Subtitles هذه منطقة سكنية لا توجد مباني حكومية، أو سفارات، أو حشود
    Vous m'avez coffré pour avoir mis mon camion dans une zone résidentielle. Open Subtitles فرضتم عليّ غرامة لأنّني إستعملتُ شاحنتي في منطقة سكنية.
    une zone résidentielle, déserte la nuit. Open Subtitles إنها في منطقة سكنية, شارع هادئ, ومهجورة في الليل
    Mais l'une d'entre elle est un centre de commande dans une zone résidentielle. Open Subtitles ولكن هناك هدف واحد للقيادة داخل منطقة سكنية
    65. Le 8 mai 1999, vers 22 heures, des bombes en grappe ont été larguées sur une zone résidentielle près du village de Junik; UN ٦٥ - وفي ٨ أيار/ مايو ١٩٩٩، في حوالي الساعة ٠٠/٢٢، أسقطت قنابل عنقودية على منطقة سكنية في منطقة قرية يونيك؛
    65. Le 8 mai 1999, vers 22 heures, des bombes en grappes ont été larguées sur une zone résidentielle près du village de Junik; UN ٦٥ - وفي ٨ أيار/ مايو ١٩٩٩، في حوالي الساعة ٠٠/٢٢، أسقطت قنابل عنقودية على منطقة سكنية في منطقة قرية يونيك؛
    Elle a été expliquée par le fait que le centre se trouvait dans un quartier résidentiel. UN والسبب الذي قُدم لهذا الهدم هو أنه يعمل في داخل منطقة سكنية.
    De plus, une roquette Grad Katioucha a été découverte près d'un quartier résidentiel d'Ashkelon. UN وإضافة إلى ذلك، عُثر على صاروخ كاتيوشا غراد على مقربة من منطقة سكنية في عسقلان.
    Tu pourrais être viré pour avoir stationné une voiture dans un quartier résidentiel. Open Subtitles سوف تفصلين لو انك قمت بصدم سيارة لإيقافها في منطقة سكنية
    Tu peux stationner ta voiture dans un quartier résidentiel? Open Subtitles اسمع ترمبل هل يمكنك صدم سيارة لإيقافها في منطقة سكنية ؟
    La situation à Mitrovica était plus calme, en partie grâce à l'établissement progressif d'une zone de confiance et à l'ouverture d'une passerelle entre la rive sud de l'Ibar et le quartier résidentiel multiethnique des Trois Tours. UN وكانت الحالة في متروفيتشا أكثر هدوءا مما سبق، ويعزى ذلك جزئيا إلى إنشاء منطقة الثقة تدريجيا، وإلى افتتاح جسر للمشاة من الضفة الجنوبية لنهر إيبار إلى ما يدعى منطقة الأبراج الثلاثة، وهي منطقة سكنية متعددة الأعراق.
    36. Le 20 mars 1997, un dépôt de munitions a explosé dans un quartier résidentiel de Jalalabad. Environ 35 personnes ont été tuées et 190 blessées. UN ٣٦ - وفي ٢٠ آذار/ مارس ١٩٩٧، انفجر مستودع للذخائر في منطقة سكنية في جلال أباد، فقُتل ٣٥ شخصا وأصيب ١٩٠ بجروح.
    30 zones résidentielles; 8 écoles; 5 hôpitaux; 9 zones industrielles; UN وأصابت البراميل المتفجرة 30 منطقة سكنية و 8 مدارس و 5 مستشفيات و 9 مناطق صناعية و 14 طريقا وسوقين وقافلة مساعدات إنسانية واحدة و 11 موقعا أثريا.
    La première est tombée de l'autre côté de la Ligne bleue, près de la zone résidentielle du kibboutz Marghalyout, la deuxième près du village libanais de Mays al-Jabal. UN وقد سقط أحدهما عبر الخط الأزرق قرب منطقة سكنية تابعة لكيبوتز مارغايوت، بينما سقط الآخر بقرب قرية ميس الجبل اللبنانية.
    Si cet avion descend dans l'espace aérien civil, il sera abattu. Open Subtitles اذا كنت تحاول جلب تلك الطائرة الي الاسفل الي منطقة سكنية سوف نقوم بقصفك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد