En Asie de l'Est, on constate aujourd'hui une croissance importante, un certain nombre de pays entreprenant d'importants programmes de construction. | UN | وتعتبر منطقة شرق آسيا اﻵن منطقة نمو كبرى، حيث يتحرك عدد من البلدان قدما ببرامج إنشائية نشطة. |
ÉVOLUTION DES PROGRAMMES DANS LA RÉGION DE L'Asie de l'Est ET DU PACIFIQUE | UN | تطوير البرنامج في منطقة شرق آسيا والمحيط الهادئ المحتويـات |
Depuis lors, l'Afrique s'est hissée au deuxième rang, après l'Asie de l'Est. | UN | ومع ذلك، فقد أصبحت أفريقيا، منذ ذلك الحين، تحتل المرتبة الثانية في أكثر المناطق نمواً بعد منطقة شرق آسيا. |
Nous sommes à présent l'un des principaux donateurs en Asie de l'Est et dans le Pacifique sur le plan des engagements et des dépenses. | UN | ونعد اليوم إحدى الجهات المانحة الرئيسية في منطقة شرق آسيا والمحيط الهادئ من حيث حجم التعهد والإنفاق. |
On a également loué la région de l'Asie orientale et du Pacifique de ses efforts pour donner suite au Sommet mondial pour les enfants. | UN | وجرى أيضا توجيه الثناء إلى منطقة شرق آسيا والمحيط الهادئ للجهود المتعلقة بمتابعة مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل. |
Dans l'Asie de l'Est et le Pacifique, on a enregistré 130 000 nouveaux séropositifs. | UN | وسجلت منطقة شرق آسيا والمحيط الهادئ 000 130 إصابة جديدة. |
La région de l'Asie de l'Est a démontré que ce n'était ni un objectif déraisonnable, ni un rêve impossible. | UN | وقد أثبتت منطقة شرق آسيا أن هذا ليس هدفاً غير معقول ولا هو حُلم مستحيل. |
La région de l'Asie de l'Est a démontré que ce n'était ni un objectif déraisonnable, ni un rêve impossible. | UN | وقد أثبتت منطقة شرق آسيا أن هذا ليس هدفاً غير معقول ولا هو حُلم مستحيل. |
Dans la région de l'Asie de l'Est et du Pacifique, par exemple, les enfants ont souhaité que les enseignants soient mieux formés afin de mettre un terme à la violence. | UN | وفي منطقة شرق آسيا والمحيط الهادئ، على سبيل المثال، دعا الأطفال إلى تدريب المعلمين على نحو أفضل لوضع حد للعنف. |
Une trentaine d'examens et d'évaluations portant sur des questions de portée plus restreinte ont été menés dans la seule région de l'Asie de l'Est et du Pacifique. | UN | وأجري ما يقرب من 30 عملية استعراض وتقييم خاصة إضافية في منطقة شرق آسيا والمحيط الهادئ وحدها. |
Cela contribuerait certainement à assurer un climat de paix, de sécurité et de stabilité dans la région de l'Asie de l'Est et dans le monde entier. | UN | وهذا من شأنه دونما شك الإسهام في ضمان إيجاد مناخ من السلم والأمن والاستقرار في منطقة شرق آسيا والعالم أجمع. |
L'Asie de l'Est et le Pacifique ont attiré plus de 55 % des arrivées de touristes internationaux dans les pays en développement. | UN | واجتذبت منطقة شرق آسيا والمحيط الهادي ما يزيد عن 55 في المائة من السياح الدوليين الوافدين إلى البلدان النامية. |
De toutes les régions du monde, c'est l'Asie de l'Est qui a accumulé les excédents les plus importants, cette région étant suivie par le Moyen-Orient et l'Afrique du Nord. | UN | ومن كل المناطق كانت منطقة شرق آسيا هي المنطقة التي تراكم فيها أكبر قدر من الفوائض، ويليها الشرق الأوسط وشمال أفريقيا. |
Au cours de ces dernières années, l'Asie de l'Est a été le témoin d'un développement économique parmi les plus forts au monde. | UN | شهدت منطقة شرق آسيا على مدى السنوات القليلة الماضية بعض أقوى حالات التنمية الاقتصادية في العالم. |
Cette façon de procéder n'aggrave pas seulement les tensions dans le détroit de Taiwan mais menace également la paix et la stabilité dans la région de l'Asie de l'Est. | UN | فمثل هذا التصرف لا يؤدي فقط إلى تصعيد التوتر في مضيق تايوان، وإنما يهدد أيضا السلام والاستقرار في منطقة شرق آسيا. |
Chaque pays doit assumer sa part de responsabilités s'agissant de la stabilité et de la prospérité dans la région de l'Asie de l'Est. | UN | ويجب على كل بلد أن يتحمل نصيبه من المسؤولية عن الاستقرار والازدهار في منطقة شرق آسيا. |
Des opinions divergentes ont été exprimées quant au rôle joué par les sociétés et investisseurs de portefeuille dans la récente crise financière en Asie de l'Est. | UN | وتضاربت اﻵراء حول دور استثمارات الحوافظ المالية في تطور اﻷزمة المالية اﻷخيرة التي شهدتها منطقة شرق آسيا. |
Surveillance et analyse de l'environnement dans la région de l'Asie de l'Est : transfert de technologie et gestion de l'environnement | UN | الرصد والتحليل البيئيان في منطقة شرق آسيا: نقل التكنولوجيا واﻹدارة البيئية |
38. la région de l'Asie orientale et du Pacifique n'a pas soumis de note de pays à la présente session. | UN | ٨٣ - لم تقدم في هذه الدورة أية مذكرات قطرية من منطقة شرق آسيا والمحيط الهادئ. |
En 1998, des bilans de ce type seront établis dans cinq des principaux pays de la région d'Asie orientale et du Pacifique où des programmes sont exécutés (Cambodge, Chine, Indonésie, Myanmar et Viet Nam). | UN | ففي عام ١٩٩٨، تم إجراء استعراضات منتصف المدة في خمسة من أكبر أقطار البرنامج في منطقة شرق آسيا والمحيط الهادئ )إندونيسيا، والصين، وفييت نام، وكمبوديا، وميانمار(. |
Dans son dernier discours de politique étrangère à l'Académie militaire américaine de West Point, Obama a à peine mentionné l'Extrême-Orient. Mais si une région doit bénéficier de la doctrine d'Obama, qui promet de passer d'une approche militaire à des approches plus politiques pour résoudre les problèmes régionaux, c'est bien l'Extrême-Orient. | News-Commentary | في خطابه الأخير حول السياسة الخارجية في الأكاديمية العسكرية الأميركية في وست بوينت، لم يذكر أوباما شرق آسيا إلا بالكاد. ولكن إذا كان لأي منطقة أن تستفيد من مبدأ أوباما، الذي يَعِد بالتحول من النهج العسكري إلى نهج أكثر ميلاً إلى السياسة في التعامل مع مشاكل المنطقة، فهي منطقة شرق آسيا. |