l'Asie occidentale a reçu régulièrement environ 10 % du total des fonds multilatéraux. | UN | وظلت منطقة غربي آسيا تحصل بصورة منتظمة على ما يقرب من ١٠ في المائة من مجموع التمويل المتعدد اﻷطراف. |
Consultation régionale sur le financement du développement dans la région de l'Asie occidentale | UN | المشاورات الإقليمية المعنية بتمويل التنمية في منطقة غربي آسيا |
Pour sa part, l'Asie occidentale ne reçoit que 3 % de l'investissement direct étranger total en direction des pays en développement. | UN | ومن جانبها تلقت منطقة غربي آسيا 3 في المائة من مجموع الاستثمارات الأجنبية المباشرة الموجهة إلى البلدان النامية. |
Dans le domaine de la statistique, la CESAO collabore actuellement avec la Banque mondiale à la mise en oeuvre du Programme de comparaison internationale (PCI) dans la région d'Asie occidentale. | UN | في مجال اﻹحصاءات، تتعاون اللجنة حاليا مع البنـك الدولي في تنفيذ برنامج المقارنة الدوليــــة في منطقة غربي آسيا. |
Par contre, en Asie occidentale, aucune tendance précise ne se dégage pour cette période. | UN | ومن ناحية أخرى، لم يكن هناك اتجاهات واضحة خلال هذه الفترة في منطقة غربي آسيا. |
En 1993, l'Asie occidentale a reçu presque 40 % des transferts nets, suivie par l'Amérique latine (35 %), tandis que la part de l'Afrique subsaharienne n'a été que de 16 %. | UN | وفي عام ١٩٩٣، تلقت منطقة غربي آسيا قرابة ٤٠ في المائة من صافي التحويلات، تليها أمريكا اللاتينية، حيث بلغت النسبة ٣٥ في المائة، في حين لم تحصل افريقيا جنوبي الصحراء الكبرى إلا على حوالي ١٦ في المائة. |
l'Asie occidentale est l'autre région où l'assistance bilatérale a été prédominante (55 %). | UN | والمنطقة اﻷخرى التي كانت الغلبة فيها للقنوات الثنائية هي منطقة غربي آسيا )٥٥ في المائة(. |
92. L'économie de l'Asie occidentale dépend largement de la santé du secteur pétrolier. | UN | ٩٢ - تسود منطقة غربي آسيا من الناحية الاقتصادية ثروات قطاع النفط. |
La région de l'Asie occidentale a pris des mesures significatives en vue de combler le fossé numérique et d'édifier la société de l'information. | UN | 16- خطت منطقة غربي آسيا خطوات كبيرة نحو سد الفجوة الرقمية وبناء مجتمع معلومات. |
II. Enjeux et priorités du développement des statistiques dans la région de l'Asie occidentale | UN | ثانيا - التحديات التي تواجه تطوير الإحصاءات في منطقة غربي آسيا وأولوياتها |
L'Europe de l'Est et du Sud se place au quatrième rang en 2008 et au cinquième en 2009, après l'Asie occidentale et l'Afrique du Nord. | UN | وتأتي منطقة أوروبا الشرقية والجنوبية في المرتبة الرابعة في عام 2008 وفي المرتبة الخامسة في عام 2009 بعد منطقة غربي آسيا وشمال أفريقيا. |
Une réunion de planification en marge de l'inauguration du centre aura lieu dans le courant du second semestre de 2002, après qu'un projet d'accord concernant la création du centre aura été élaboré et soumis aux États Membres de l'Asie occidentale. | UN | ومن المزمع عقد اجتماع تخطيطي لافتتاح المركز، وذلك في النصف الثاني من عام 2002 بعد أن صيغ مشروع اتفاق بشأن انشاء المركز ووزّع على دول منطقة غربي آسيا. |
En raison des deux conflits en cours, dans les territoires palestiniens occupés et en Iraq, l'Asie occidentale doit faire face à un nouveau cycle d'hostilité potentiellement étouffant. | UN | وإزاء ونظراً إلى الصراعين المستمرين الجاريين في الأراضي الفلسطينية المحتلة وفي العراق، تواجه منطقة غربي آسيا احتمال تأجج دورة عنف أخرى. |
l'Asie occidentale a, elle aussi, enregistré une croissance limitée durant les 10 dernières années. | UN | 107- وكان التقدم محدودا كذلك في منطقة غربي آسيا في العقد الأخير. |
À ce jour, trois pays de la région de l'Asie occidentale ont mis en place des systèmes nationaux d'information sur l'environnement fondés sur la méthodologie du PNUE. | UN | وقد أنشأت ثلاثة بلدان في منطقة غربي آسيا حتى الآن نظمــا وطنيــة للمعلومات البيئية استنادا إلى منهجيــة برنامــج الأمم المتحدة للبيئـــة. |
La consultation régionale sur le financement du développement pour la région de l'Asie occidentale s'est tenue les 23 et 24 novembre 2000 à la Maison des Nations Unies à Beyrouth. | UN | 1 - عُقدت المشاورة الإقليمية بشأن تمويل التنمية في منطقة غربي آسيا يومي 23 و 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 في دار الأمم المتحدة في بيروت. |
27. Les participants ont pris acte des activités menées par l'Union arabe de l'astronomie et des sciences de l'espace (AUASS), qui rassemble des individus et des groupes d'intérêt dans l'ensemble de la région d'Asie occidentale. | UN | 27- وأدرك المشاركون أنشطة الاتحاد العربي لعلوم الفلك والفضاء، وهي التي تقرّب الاهتمامات الفردية والجماعية في هذا المجال في شتى أرجاء منطقة غربي آسيا. |
Cependant, les fonds nécessaires au lancement du cycle 2011 du Programme de comparaison internationale n'ayant été transférés de la Banque mondiale à la CESAO qu'en juin 2010, le secrétariat n'a pu tenir sa première réunion consacrée à ce lancement dans la région d'Asie occidentale que le 20 juillet 2010 à Beyrouth. | UN | إلا أنه نظرا لأن الأموال اللازمة للشروع بجولة عام 2011 من برنامج المقارنات الدولية لم تحول من البنك الدولي إلى اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا إلا في حزيران/يونيه 2010، لم تتمكن الأمانة سوى من عقد الاجتماع الأول للشروع بجولة عام 2011 في منطقة غربي آسيا في 20 تموز/يوليه 2010، في بيروت. |
La Commission a rappelé ses résolutions 214 (XIX) du 7 mai 1997 et 219 (XX) du 27 mai 1999 concernant la fréquence des sessions de ses organes subsidiaires et la création d'un Comité technique sur la libéralisation du commerce international, la mondialisation de l'économie et le financement du développement dans les pays de la région d'Asie occidentale. | UN | 18 - أشارت اللجنة إلى قراريها 214 (د-19) المؤرخ 7 أيــار/مايو 1997 و 219 (د-20) المؤرخ 27 أيار/مايو 1999 بشأن تواتر دورات الهيئات الفرعية للجنة وإنشاء لجنة فنية معنية بتحرير التجارة الخارجية والعولمة الاقتصادية في بلدان منطقة غربي آسيا. |
Le taux de couverture du réseau d'assainissement, en revanche, a baissé dans toutes les régions, sauf en Asie occidentale. | UN | غير أن معدل الشمول بالمرافق الصحية هبط في جميع المناطق باستثناء منطقة غربي آسيا. |
La région de la CESAO souffre aussi du manque de ressources en eau que se partagent des pays limitrophes. | UN | 40 - وتعاني منطقة غربي آسيا أيضا من ندرة موارد المياه التي تتقاسمها بلدان الجوار. |
21. La coopération en Asie occidentale s'est intensifiée dans les domaines du commerce, de l'aide et des mouvements de main-d'oeuvre. | UN | ١٢- لقد كان التعاون في منطقة غربي آسيا أبرز في مجالات التجارة وتدفقات المعونة واليد العاملة. |