ويكيبيديا

    "منطقة قرية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • près du village
        
    • alentours du village
        
    • environs du village
        
    38. Le 26 avril 1999, à 12 h 15, une bombe à sous-munitions a été larguée près du village de Dulje, dans la municipalité de Suva Reka; UN ٣٨ - وفي ٢٦ نيسان/أبريل ١٩٩٩، في الساعة ٥١/١٢، أسقطت حاوية قنابل عنقودية في منطقة قرية دوليي، بلدية سوفا ريكا؛
    40. Le 27 avril 1999, aux alentours de 15 heures, une bombe à sous-munitions a été larguée près du village de Zur, dans la municipalité de Prizren. UN ٤٠ - وفي ٢٧ نيسان/أبريل ١٩٩٩، في الساعة ٠٠/١٥، أسقطت حاوية قنابل عنقودية في منطقة قرية زور، بلدية بريزرين.
    50. Le 3 mai 1999, entre 9 heures et 21 heures, des bombes en grappe ont été larguées près du village de Merdare, dans la municipalité de Kursumlija, causant de graves dégâts; UN ٥٠ - وفي ٣ أيار/ مايو ١٩٩٩، بين الساعة ٠٠/٩ و ٠٠/٢١، أسقطت قنابل عنقودية في منطقة قرية ميرداري، بلدية كورسومليا، وأحدثت أضرارا جسيمة بالمنطقة؛
    La SPLA a affirmé que les personnes en question avaient pris une patrouille en embuscade aux alentours du village de Lotho. UN ويزعم الجيش الشعبي لتحرير السودان أن هؤلاء الأفراد قد نصبوا كمينا لإحدى الدوريات في منطقة قرية لوتو.
    Les deux incidents se sont produits aux alentours du village de Ghajar. UN ووقع الحادثان كلاهما في منطقة قرية الغجر.
    Zadar : A 14 h 20, quatre missiles Orkan ont été lancés sur Razanac à partir des environs du village de Muskovci. UN زادار: في الساعة ٢٠/١٤ أطلقت من منطقة قرية موسكوفتشي أربعة صواريخ من طراز " أوركان " على راساناتش.
    Résumé : Un missile guidé s'est écrasé dans les environs du village de Tsitelubani, administré par la Géorgie, dans la partie sud-est de la zone de conflit sans causer de victime ni de dommages graves. UN موجز سقطت قذيفة موجّهة في منطقة قرية تسيتيلوباني الخاضعة لإدارة جورجيا والواقعة في الجزء الجنوبي الشرقي من منطقة النـزاع بدون أن توقع ضحايا أو تتسبب بأضرار جسيمة.
    65. Le 8 mai 1999, vers 22 heures, des bombes en grappe ont été larguées sur une zone résidentielle près du village de Junik; UN ٦٥ - وفي ٨ أيار/ مايو ١٩٩٩، في حوالي الساعة ٠٠/٢٢، أسقطت قنابل عنقودية على منطقة سكنية في منطقة قرية يونيك؛
    38. Le 26 avril 1999, à 12 h 15, une bombe à sous-munitions a été larguée près du village de Dulje, dans la municipalité de Suva Reka; UN ٣٨ - وفي ٢٦ نيسان/أبريل ١٩٩٩، في الساعة ٥١/١٢، أسقطت حاوية قنابل عنقودية في منطقة قرية دوليي، بلدية سوفا ريكا؛
    40. Le 27 avril 1999, aux alentours de 15 heures, une bombe à sous-munitions a été larguée près du village de Zur, dans la municipalité de Prizren. UN ٤٠ - وفي ٢٧ نيسان/أبريل ١٩٩٩، في الساعة ٠٠/١٥، أسقطت حاوية قنابل عنقودية في منطقة قرية زور، بلدية بريزرين.
    50. Le 3 mai 1999, entre 9 heures et 19 heures, des bombes en grappes ont été larguées près du village de Merdare, dans la municipalité de Kursumlija, causant de graves dégâts; UN ٥٠ - وفي ٣ أيار/ مايو ١٩٩٩، بين الساعة ٠٠/٩ و ٠٠/٢١، أسقطت قنابل عنقودية في منطقة قرية ميرداري، بلدية كورسومليا، وأحدثت أضرارا جسيمة بالمنطقة؛
    65. Le 8 mai 1999, vers 22 heures, des bombes en grappes ont été larguées sur une zone résidentielle près du village de Junik; UN ٦٥ - وفي ٨ أيار/ مايو ١٩٩٩، في حوالي الساعة ٠٠/٢٢، أسقطت قنابل عنقودية على منطقة سكنية في منطقة قرية يونيك؛
    27. Le 15 avril 1999, entre 2 h 30 et 2 h 50, une bombe à sous-munitions a été larguée près du village de Samailo, dans la municipalité de Kraljevo. Elle a causé de gros dégâts; UN ٧٢ - وفي ١٥ نيسان/أبريل ١٩٩٩، في الفترة من ٣٠/٠٢ إلى ٥٠/٠٢، تم إسقاط حاوية تضم قنابل عنقودية في منطقة قرية سامايلو، وهي إحدى بلديات كرالييفو، مما سبب أضرارا مادية جسيمة؛
    30. Le 16 avril 1999, à 14 h 5, des cibles situées près du village de Grlica, dans la municipalité d'Urosevac, ont été touchées par cinq missiles et une bombe à sous-munitions. UN ٣٠ - وفي ١٦ نيسان/أبريل ١٩٩٩، في الساعة ٠٥/١٤، أصيبت أهداف في منطقة قرية غرليتشا، وهي بلدية تابعة لاروسيفيتش، بخمس قذائف وبحاوية تضم قنابل عنقودية، وقتل شخص في هذا الحادث؛
    31. le 17 avril 1999, à 15 h 30, cinq missiles et une bombe à sous-munitions ont été largués aux alentours du village de Kamena Glava, dans la municipalité d'Urosevac, causant de gros dégâts matériels; UN ٣١ - وفي ١٧ نيسان/أبريل ١٩٩٩، في الساعة ٣٠/١٥، سقطت ٥ قذائف وحاوية تضم قنابل عنقودية على منطقة قرية كامينا غلاف، بلدية أورسيفاتش، مما أسفر عن ضرر مادي جسيم؛
    74. Le 11 mai 1999, vers 1 h 15, la zone située aux alentours du village de Staro Gacko, dans la municipalité de Lipljan, a été bombardée. UN ٧٤ - وفي ١١ أيار/ مايو ١٩٩٩، في حوالي الساعة ١٥/١، تعرضت منطقة قرية ستارو غاتشكو، بلدية ليبليان، للقصف.
    — Massacre dans le village de Drenovac : en août dernier, des terroristes albanais ont massacré une cinquantaine de Serbes et de Monténégrins aux alentours du village de Drenovac et n'ont pas permis leur inhumation. UN - مجزرة قرية درينوفاتش: ارتكب إرهابيو الطائفة الألبانية في آب/أغسطس الماضي مذبحة راح ضحيتها قرابة 50 شخص من الصرب ومن أبناء الجبل الأسود في منطقة قرية درينوفاتش ومنعوا دفنهم.
    31. le 17 avril 1999, à 15 h 30, cinq missiles et une bombe à sous-munitions ont été largués aux alentours du village de Kamena Glava, dans la municipalité d'Urosevac, causant de gros dégâts matériels; UN ٣١ - وفي ١٧ نيسان/أبريل ١٩٩٩، في الساعة ٣٠/١٥، سقطت ٥ قذائف وحاوية تضم قنابل عنقودية على منطقة قرية كامينا غلاف، بلدية أورسيفاتش، مما أسفر عن ضرر مادي جسيم؛
    74. Le 11 mai 1999, vers 1 h 15, la zone située aux alentours du village de Staro Gacko, dans la municipalité de Lipljan, a été bombardée. UN ٧٤ - وفي ١١ أيار/ مايو ١٩٩٩، في حوالي الساعة ١٥/١، تعرضت منطقة قرية ستارو غاتشكو، بلدية ليبليان، للقصف.
    Un missile guidé s'est écrasé dans les environs du village de Tsitelubani, administré par la Géorgie, dans la partie sud-est de la zone de conflit sans causer de victime ni de dommages graves. UN سقطت قذيفة موجّهة في منطقة قرية تسيتيلوباني الخاضعة لإدارة جورجيا والواقعة في الجزء الجنوبي الشرقي من منطقة النـزاع بدون أن توقع ضحايا أو تتسبب بأضرار جسيمة.
    Le 22 février 1994, à 11 h 44, un avion a fait une incursion d'environ 10 kilomètres dans l'espace aérien de la République fédérative de Yougoslavie dans la région de Boka Kotorska puis, à midi, volant à une altitude d'environ 19 600 mètres et à une vitesse d'environ 720 à 880 kilomètres à l'heure, a fait une incursion d'environ 5 kilomètres dans les environs du village de Jamena. UN في ٢٢ شباط/فبراير ١٩٩٤، في الساعة ٤٤/١١، انتهكت طائرة المجال الجوي لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في منطقة بوكا كوتورسكا وتوغلت مسافة ١٠ كم تقريبا داخل المنطقة، ثم توغلت في منتصف النهار مسافة ٥ كم تقريبا في منطقة قرية جامينا على ارتفاع ٦٠٠ ١٩ م تقريبا وبسرعة تقدر بـ ٧٢٠ الى ٨٨٠ كم/س.
    Le 25 février 1994, l'espace aérien de la République fédérative de Yougoslavie a été violé entre 10 h 38 et 10 h 41 dans la région de Boka Kotorska, à environ 20 kilomètres de la frontière, puis entre 11 h 02 et 11 h 03 dans les environs du village de Jamena, à 3 kilomètres de la frontière, par un avion qui volait à une altitude de 17 000 mètres et à une vitesse de 780 kilomètres à l'heure. UN في ٢٥ شباط/فبراير ١٩٩٤، أُنتهك المجال الجوي لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بين الساعة ٣٨/١٠ و الساعة ٤١/١٠ في بوكا كوتورسكا بعمق بلغ ٢٠ كم، وبين الساعة ٠٢/١١ والساعة ٠٣/١١ في منطقة قرية جامينا بعمق ٣ كم. وحلقت الطائرة على ارتفاع ١٧ كم وبسرعة ٧٨٠ كم/س.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد