ويكيبيديا

    "منطقة مساحتها" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • une zone de
        
    • une superficie de
        
    • zones s'étendant sur
        
    • zones représentant
        
    • une surface totale
        
    • une étendue de
        
    une zone de 192 400 m2 était en cours de déminage à la frontière avec l'Albanie. UN وتجري حالياً عمليات إزالة الألغام في منطقة مساحتها 400 192 متر مربع على الحدود الألبانية.
    une zone de 192 400 m2 est en cours de déminage à la frontière avec l'Albanie. UN وتجري حالياً عمليات إزالة الألغام في منطقة مساحتها 400 192 متر مربع على الحدود الألبانية.
    47. On estime qu'il y a au Cambodge 8 à 10 millions de mines éparpillées sur une superficie de 3 200 kilomètres carrés. UN ٤٧ - لا يزال في كمبوديا ما بين ٨ و ١٠ ملايين لغم في منطقة مساحتها ٣ ٢٠٠ كيلومتر مربع.
    Production d'iconocartes à haute résolution pour la zone du mur de sable d'Oum Dreyga, sur une superficie de 1 100 km2 UN إنتاج خرائط الصور عالية الدقة للساتر الترابي في أم دريغة الذي يغطي منطقة مساحتها 100 1 كم مربع
    58. Le Tadjikistan s'est engagé dans sa demande à rouvrir, au cours de la période allant de 2009 à 2011, 123 zones s'étendant sur 6,1 millions de m2, situées le long de la frontière avec l'Afghanistan, et 26 zones s'étendant sur 2,4 millions de m2 dans la région centrale. UN 58- وتعهدت طاجيكستان في طلبها بأن تُفرج عن 123 منطقة مساحتها 6.1 ملايين متر مربع على حدودها مع أفغانستان خلال الفترة من عام 2009 إلى عام 2011، وعن 26 منطقة مساحتها 2,4 مليون متر مربع في المنطقة الوسطى.
    L'Équateur a indiqué que, à la fin 2012, il reste à traiter 26 zones représentant au total 467 685 m² qui contiennent, selon les estimations, 15 620 mines antipersonnel. UN وذكرت أن المناطق المتبقية التي كان لا يزال يتعين التعامل معها في نهاية عام 2012 بلغت 26 منطقة مساحتها الإجمالية 685 467 متراً مربعاً ويتوقع أنها تحتوي على 620 15 لغماً مضاداً للأفراد.
    De plus, 24 zones, soit une surface totale de 4 796 613 m2, étaient déminées mais en attente de certification. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم تطهير 24 منطقة مساحتها 613 796 4 متراً مربعاً ولكنها بانتظار الاعتماد.
    Cela devrait permettre de réduire d'au moins 70 kilomètres carrés les zones soupçonnées d'être dangereuses et de préparer une zone de 30 kilomètres carrés pour les opérations de déminage. UN وسيؤدي هذا إلى التقليل من مساحة المناطق المشتبه في خطرها ب70 كيلومتراً مربعاً على الأقل وكذلك إعداد منطقة مساحتها 30 كيلومتراً مربعاً لتنفيذ عمليات التطهير فيها.
    Nous savons à présent qu'une zone de 28 000 miles carrés a été détruite par le séisme; des villes et villages entiers ont littéralement disparu de la face de la Terre. Plus de 50 000 personnes ont trouvé la mort, dont un grand nombre d'enfants. UN ونعرف الآن أن منطقة مساحتها 000 28 ميل مربع دُمرت بفعل الزلزال، وأن مدنا وقرى بأكملها اختفت حرفيا من على سطح الكوكب، وتأكد وفاة أكثر من 000 50 شخص من بينهم عدد كبير من الأطفال.
    En ce qui concerne la promotion de l'investissement, on s'attend à ce que la zone industrielle d'Atchchuveliune, qui est en cours d'aménagement dans la province du Nord et qui s'étend sur une zone de 10 hectares, attire environ 40 investisseurs locaux et étrangers et crée des emplois pour plus de 6 000 personnes. UN ومن حيث تشجيع الاستثمار، يتوقع أن تجذب منطقة أتشوفيلي الصناعية في المحافظة الشمالية التي تجري تهيئتها على منطقة مساحتها 25 فداناً ما يقارب 40 مستثمراً محلياً وأجنبياً وأن تخلق فرص عمل لأكثر من 000 6 شخص.
    HALO Trust a commencé les activités de déminage le 11 novembre 2013 et, au 31 mars 2014, ses équipes avaient nettoyé une zone de 43 383 mètres carrés, récupérant et détruisant 709 mines antipersonnel; UN وقد بدأت هالو ترست أعمال التطهير في تشرين الثاني/نوفمبر 2013 وانتهت حتى آذار/مارس 2014 من تطهير منطقة مساحتها 383 43 متراً مربعاً، اكتشفت خلالها ودمرت 709 ألغام مضادة للأفراد؛
    Un levé effectué par la suite a permis d'établir que des mines antipersonnel et des mines antichar étaient en place dans une zone de 5 906 791 mètres carrés, et que 4 000 000 mètres carrés environ ont été déclarés sûrs (annulés) à la suite d'une étude des relevés de champs de mines, et restitués aux utilisateurs de ces terres. UN وكشف مسح لاحق وجود ألغام مضادة للأفراد ومضادة للدبابات في منطقة مساحتها 791 906 5 متراً مربعاً، في حين ألغيت مساحة تُقدّر ب4 ملايين متر مربع بعد تحليل سجلات حقول الألغام، وأُعيدت إلى مستخدمي الأرض على أنها أراض آمنة.
    Au Guatemala, le projet intitulé " Protection intégrale de la diversité biologique dans la région Sarstung-Motagua " a pour objet de créer un système de " couloirs " biologiques reliant neuf parcs nationaux dans une zone de 12 000 kilomètres carrés faisant partie du système méso-américain de couloirs biologiques. UN وفي غواتيمالا، يسعى مشروع الحماية المتكاملة للتنوع البيولوجي في منطقة سارستونغ - موتاغو إلى إنشاء شبكة من الممرات اﻹحيائية تربط المتنزهات الطبيعية الجديدة في منطقة مساحتها ٠٠٠ ١٢ كيلومتر مربع كجزء من شبكة الممرات اﻹحيائية في أمريكا الوسطى.
    Elle couvre une superficie de 3,6 millions de kilomètres carrés et compte 29 millions d'habitants. UN وتغطي منطقة مساحتها 3.6 مليون كم2 ويبلغ عدد سكانها 29 مليون نسمة.
    Située au coeur de l'Asie centrale, la Mongolie couvre une superficie de 1,6 million de kilomètres carrés. UN تقع منغوليا في قلب آسيا الوسطى وتشمل منطقة مساحتها ١,٦ مليون كيلو متر مربع.
    une superficie de 4 464 900 m² à l'est du mur de sable a été déminée au cours de l'exercice budgétaire. UN جرى تطهير منطقة مساحتها 900 464 4 متر مربع شرقي الجدار الرملي خلال الفترة المشمولة بالتقرير
    Il fallait pour cela examiner attentivement des tonnes de débris, des fragments de métal et de plastique éparpillés sur une superficie de 41 000 mètres carrés. UN واستلزم المشروع فحصا دقيقا لأطنان من الحطام، وشظايا من المعدن والبلاستيك، في منطقة مساحتها 000 41 متر مربع.
    :: Production d'iconocartes à haute résolution pour la zone du mur de sable d'Oum Dreyga, sur une superficie de 1 100 kilomètres carrés UN :: إنتاج خرائط الصور عالية الدقة للساتر الترابي في أم دريغة الذي يغطي منطقة مساحتها 100 1 كلم مربع
    Cette demande visait une superficie de 6 000 dounams à l'ouest de Ma'aleh Adumim qui avait été annexée quelques semaines auparavant par le commandant de la région Centre, Ilan Biran. UN وأشار الطلب إلى منطقة مساحتها ٠٠٠ ٦ دونم غرب معاليه أدوميم. وكان إيلان بيران المسؤول العسكري في القيادة المركزية قد ضمها إليها منذ عدة أسابيع.
    21. Le Tadjikistan s'est engagé dans sa demande à rouvrir, au cours de la période allant de 2009 à 2011, 123 zones situées le long de la frontière avec l'Afghanistan s'étendant sur 6,1 millions de m² et 26 zones s'étendant sur 2,4 millions de m² dans la région centrale. UN 21- وتعهدت طاجيكستان في طلبها بأن تُفرج عن 123 منطقة مساحتها 6.1 ملايين متر مربع عند حدودها مع أفغانستان خلال الفترة من عام 2009 إلى عام 2011، وعن 26 منطقة مساحتها 2.4 مليون متر مربع في المنطقة الوسطى.
    69. À la dixième Assemblée des États parties, l'Angola a indiqué que 111 zones représentant au total 54 659 261 m2 avaient fait l'objet d'une étude technique mais n'avaient pas encore été déminées. UN 69- وأبلغت أنغولا الاجتماع العاشر للدول الأطراف بإجراء مسح تقني ل111 منطقة مساحتها 261 659 54 متراً مربعاً، ولكنها لم تُطهر بعد.
    De plus, 24 zones, soit une surface totale de 4 796 613 m², étaient déminées mais en attente de certification. UN بالإضافة إلى ذلك، تم تطهير 24 منطقة مساحتها 613 796 4 متراً مربعاً ولكنها بانتظار الاعتماد.
    Elle a également effectué des levés sur une étendue de 47 200 kilomètres carrés et prélevé 61,9 kilogrammes de nodules polymétalliques. UN وجرى مسح منطقة مساحتها 200 47 كيلومتر مربع، وأفيد بجمع ما مجموعه 61.9 كغ من العقيدات المؤلفة من عدة معادن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد