ويكيبيديا

    "منطقة مكاو الإدارية الخاصة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de la Région administrative spéciale
        
    • la Région administrative spéciale de Macao
        
    • Macao est
        
    • Macao s'est
        
    • la Région administrative spéciale est
        
    Le gouvernement de la Région administrative spéciale attache également une attention particulière à la question des groupes de femmes vulnérables. UN 207 - تُولي أيضاً حكومة منطقة مكاو الإدارية الخاصة اهتماماً خاصاً لمسألة مجموعات النساء المعرضات للخطر.
    Comme il a déjà été mentionné, les femmes occupent certains des postes les plus importants dans la vie publique et politique de la Région administrative spéciale. UN 123 - كما ذكر آنفاً تشغل النساء عدداً من أهم المناصب السياسية والعامة في منطقة مكاو الإدارية الخاصة.
    96. L'article 26 de la Loi fondamentale garantit à tous les résidents permanents de la Région administrative spéciale de Macao l'éligibilité et le droit de vote. UN 96- تكفل المادة 26 من القانون الأساسي لجميع المقيمين في منطقة مكاو الإدارية الخاصة بصفة دائمة الحق في الانتخاب وفي ترشيح أنفسهم وفقاً للقانون.
    Il n'existe pas de discrimination à l'égard des femmes en matière d'accès à la santé dans la Région administrative spéciale de Macao. UN 191 - لا يوجد في منطقة مكاو الإدارية الخاصة أي تمييز ضد المرأة فيما يتعلق بالأمور الصحية.
    Il n'y a pas d'activité agricole dans la Région administrative spéciale de Macao et la distinction entre femmes rurales et femmes citadines ne se pose donc pas. UN 218 - لا توجد في منطقة مكاو الإدارية الخاصة أنشطة زراعية ولذا فإنه لا يوجد تمييز بين النساء الريفيات والنساء الحضريات.
    Le gouvernement de la Région administrative spéciale est très attaché à la défense des libertés et droits fondamentaux, considérés comme des valeurs humaines et sociales essentielles. UN 37 - إن حكومة منطقة مكاو الإدارية الخاصة ملتزمة التزاماً قوياً بالدفاع عن الحقوق الأساسية والحريات، لأنها تُعتَبر المثل الإنسانية والاجتماعية الأساسية.
    Toutefois, le gouvernement de la Région administrative spéciale ne s'est pas contenté d'adopter des mesures législatives; il a également mis sur pied, à travers ses départements et dans les domaines les plus variés, de nombreuses actions concrètes en faveur de la protection et de la promotion des femmes. UN 39 - مع ذلك فإن حكومة منطقة مكاو الإدارية الخاصة لم تتخذ تدابير تشريعية فحسب في مجال تعزيز وحماية المرأة بل تضع أيضاً، عن طريق إداراتها في شتى المجالات، إجراءات ملموسة عديدة.
    Il s'agit de la charge de Secrétaire à l'administration et à la justice - deuxième poste en importance du gouvernement de la Région administrative spéciale - et du Commissaire à la vérification des comptes. UN 91 - تشغل امرأتان منصبين من المناصب الرئيسية المذكورة آنفاً، هما منصبي أمين الإدارة والعدل-وهو ثاني عضو في حكومة منطقة مكاو الإدارية الخاصة من حيث الأهمية-ومفوض مراجعة الحسابات.
    L'article 26 de la Loi fondamentale garantit à tous les résidents permanents de la Région administrative spéciale l'éligibilité et le droit de vote. UN 118 - تكفل المادة 26 من القانون الأساسي لجميع المقيمين في منطقة مكاو الإدارية الخاصة بصفة دائمة الحق في الانتخاب وفي ترشيح أنفسهم وفقاً للقانون.
    L'article 37 de la Loi fondamentale garantit aux résidents de la Région administrative spéciale la liberté des activités éducatives, de la recherche, de la création littéraire et artistique ainsi que d'autres activités culturelles. UN 134 - تكفل المادة 37 من القانون الأساسي تمتع المقيمين في منطقة مكاو الإدارية الخاصة بحرية المشاركة في مجالات التعليم والبحوث الأكاديمية والإبداع الأدبي والفني والأنشطة الثقافية الأخرى.
    La situation concrète de l'enseignement démontre que les efforts menés par le gouvernement de la Région administrative spéciale afin de permettre aux femmes d'accéder à tous les niveaux de l'enseignement portent leurs fruits. UN 146 - تبين الحالة الواقعة في مجال التعليم أن الجهود التي تبذلها حكومة منطقة مكاو الإدارية الخاصة لإتاحة وصول المرأة إلى جميع مستويات التعليم تحقق نتائج إيجابية.
    1 Ces données incluent les enfants émigrés ainsi que ceux qui étudient en dehors de la Région administrative spéciale. UN حاشية: (1) تشمل هذه البيانات الأطفال النازحين وكذلك الأطفال الذين يدرسون خارج منطقة مكاو الإدارية الخاصة.
    2 Concernant les élèves des écoles primaires et secondaires, publiques et privées, de la Région administrative spéciale. UN (2) تتعلق بطلبة المدارس الابتدائية والثانوية الخاصة والعامة على السواء في منطقة مكاو الإدارية الخاصة.
    Comme il a été expliqué ci-dessus, dans la Région administrative spéciale de Macao, tous les êtres humains sont considérés égaux devant la loi. UN 220 - كما شرح بدقة فإن جميع البشر يعتبرون سواسية أمام القانون في منطقة مكاو الإدارية الخاصة.
    Le Département de la santé de la Région administrative spéciale de Macao a mis sur pied un système de protection de la maternité comprenant les soins de santé totalement gratuits avant, pendant et après l'accouchement. UN 198 - فيما يتعلق بالأمومة على وجه التحديد أنشأت إدارة صحة منطقة مكاو الإدارية الخاصة برنامجا لحماية الأمومة، يتضمن تقديم الرعاية الصحية قبل الولادة وأثنائها وبعدها بالكامل مجانا.
    Dans la Région administrative spéciale de Macao, les femmes ont les mêmes droits que les hommes concernant l'accès aux finances et à la culture, et plus particulièrement aux prestations familiales, aux prêts bancaires, aux prêts hypothécaires et autres formes de crédit financier. UN 213 - تتمتع المرأة أيضا في منطقة مكاو الإدارية الخاصة بنفس الحقوق التي يتمتع بها الرجل في مجالي المالية والثقافة، لاسيما بالمستحقات الأسرية والحصول على القروض المصرفية وقروض الرهن العقاري والأنواع الأخرى من الائتمانات المالية.
    L'égalité de l'homme et de la femme dans toutes les questions découlant du mariage et dans les rapports familiaux est totalement garantie dans la Région administrative spéciale de Macao. UN 229 - المساواة بين الرجل والمرأة في جميع الأمور المتعلقة بالزواج والعلاقات الأسرية مكفولة تماما في منطقة مكاو الإدارية الخاصة.
    Dans les événements sportifs internationaux, le nombre de femmes représentant Macao est équivalent au nombre d'hommes. UN 164 - كان عدد الرجال وعدد النساء الذين يمثلون منطقة مكاو الإدارية الخاصة في المناسبات الرياضية الدولية متماثلين.
    De fait, l'un des problèmes auxquels le Gouvernement de Macao s'est attaqué avec détermination est celui de la violence familiale dont la progression, sans être spectaculaire, n'en est pas moins préoccupante. UN 69 - الواقع هو أن إحدى المشاكل التي التزمت حكومة منطقة مكاو الإدارية الخاصة بمعالجتها هي العنف الأسري، التي يعتبر تزايدها، وإن لم يكن درامياً، مثيراً للقلق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد