Au total, 144 zones minées représentant 13 823 922 m2 étaient en attente de déminage. | UN | وتوجد 144 منطقة ملغومة بانتظار التطهير مساحتها 922 823 13 متراً مربعاً. |
Ainsi, 130 zones minées au total ont été identifiées, représentant une superficie estimée à 1,8 million de mètres carrés. | UN | ويشير الطلب إلى اكتشاف 130 منطقة ملغومة تبلغ مساحتها الكلية نحو 1.8 مليون متر مربع. |
Au total, 144 zones minées représentant 13 823 922 m² étaient en attente de déminage. | UN | وتوجد 144 منطقة ملغومة بانتظار التطهير مساحتها 922 823 13 متراً مربعاً. |
Ainsi, dans une zone minée, on ne sait jamais si dès qu'on fait un pas, qu'on veut entrer dans un bâtiment ou cultiver un champ, c'est-à-dire dès qu'on entreprend la moindre activité, on ne risque pas la mort ou la mutilation. | UN | وتعني مثل هذه الخصائص أنه لا يمكن للفرد، في منطقة ملغومة أن يتأكد من أي خطوة يخطوها وأي محاولة لكي يدخل أحد المباني أو ليزرع حقلا ما بل أي نشاط كان ربما يتسبب في إحداث الموت أو اﻹصابة بعاهة. |
Dans sa demande de prolongation, le Venezuela s'est engagé à traiter en 2012 une zone minée d'une superficie totale de 20 000 m2. | UN | وقد تعهدت في طلبها بأن تعالج في عام 2012 منطقة ملغومة واحدة تبلغ مساحتها 000 20 متر مربع. |
Le Tadjikistan a indiqué en 2012 qu'il restait sur son territoire 167 zones couvrant une superficie totale de 6,5 kilomètres carrés le long de la frontière avec l'Afghanistan et 31 zones couvrant une superficie totale de 2,3 kilomètres carrés dans la région centrale, où la présence de mines était avérée. | UN | وذكرت في عام 2012 أنه لا يزال لديها 167 منطقة ملغومة على حدودها مع أفغانستان مساحتها 6.5 كيلومترات مربعة، و31 منطقة ملغومة مساحتها 2.3 كيلومتر مربع في المنطقة الوسطى. |
13. Au cours de la période considérée, les forces armées de l'Entité ont, sous la supervision de la SFOR, enlevé 2 305 dispositifs explosifs de 231 terrains minés. | UN | ١٣ - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قامت القوات المسلحة التابعة للكيانين، تحت إشراف القوة المتعددة الجنسيات لتثبيت الاستقرار، بإزالة ٣٠٥ ٢ جهاز تفجير من ٢٣١ منطقة ملغومة. |
Au total, 132 zones minées se trouvent sous le contrôle de l'Érythrée, dont 87 sont considérées comme étant à impact élevé ou moyen. | UN | وهناك ما مجموعه 132 منطقة ملغومة خاضعة لسيطرة إريتريا، و87 من هذه المناطق تعتبر شديدة التأثر أو متوسطة التأثر. |
Il y est précisé que, malgré ces progrès, 49 zones minées auparavant inconnues ont été découvertes dans les cinq régions du pays, représentant environ 9 millions de mètres carrés. | UN | ويشير الطلب كذلك إلى أنه رغم هذا التقدم المحرز، تم كشف 49 منطقة ملغومة لم تكن معروفة من قبل، تبلغ مساحتها نحو 9 ملايين متر مربع، في مناطق البلد الخمس. |
Dans sa demande, l'Érythrée indique qu'il lui reste à traiter 434 zones minées totalisant 33 432 818 mètres carrés. | UN | 8- وأشار الطلب إلى أن التحدي المتبقي يصل إلى 434 منطقة ملغومة تبلغ مساحتها 818 432 33 متراً مربعاً. |
Au total, 1 078 zones minées ont été identifiées, soit une superficie qui serait de 9 227 kilomètres carrés, essentiellement dans les régions centrales et méridionales du pays. | UN | وجرى تحديد ما مجموعه 078 1 منطقة ملغومة تبلغ مساحتها حسب التقارير، 922.7 كيلومتراً مربعاً، وتقع أساساً في المنطقتين الوسطى والجنوبية من البلد. |
Avec les nouvelles aires déminées, le nouveau repère de base de la contamination représente au total 1 398 zones minées, soit une superficie de 1 176 561 269 mètres carrés. | UN | وبتحديد مناطق إضافية، بات خط الأساس الجديد للتلوث يشمل ما مجموعه 398 1 منطقة ملغومة تبلغ مساحتها 296 561 176 1 متراً مربعاً. |
Au cours de la période d'extension, 19 zones minées représentant 7 903 465 mètres carrés ont été traitées et 162 mines au total détruites au cours de la période 2011-2013. | UN | ويوضح الطلب أيضاً أنه على مدى فترة التمديد، عولجت 19 منطقة ملغومة تبلغ مساحتها 465 903 7 متراً مربعاً فدُمّر 162 لغماً على مدى الفترة 2011-2013. |
Il reste 14 zones minées à traiter en Mauritanie, dont 7, qui s'étendent sur une superficie totale de 3 925 000 mètres carrés, doivent être nettoyées et 7 zones qui couvrent une superficie totale de 31 169 646 mètres carrés dans lesquelles la présence de mines antipersonnel est soupçonnée. | UN | وبقيت 14 منطقة ملغومة يتعين التعامل معها في موريتانيا، تشمل 7 مناطق مساحتها الإجمالية 000 925 3 متر مربع وهي بحاجة إلى تطهير، و7 مناطق يشتبه في أنها تحتوي على ألغام مضادة للأفراد مساحتها الإجمالية 646 169 31 متراً مربعاً. |
57. En Équateur, s'il y avait en 2004 128 zones minées, il y a aujourd'hui 76 zones minées en attente de déminage. | UN | 57- وبينما كانت إكوادور تضم 128 منطقة ملغومة في عام 2004، فإن هناك حالياً 76 منطقة ما زال يجب تطهيرها. |
i) En ce qui concerne les mines terrestres mises en place le long de la frontière avec l'Équateur, selon des informations initiales, on comptait 69 zones minées couvrant une superficie totale de 512 395,5 m2. | UN | `1` فيما يتعلق بالألغام الأرضية على الحدود مع إكوادور، أشارت المعلومات الأولية إلى وجود 69 منطقة ملغومة إجمالي مساحتها 395.5 512 متراً مربعاً. |
En 2009, la Thaïlande a indiqué que la superficie totale de la zone minée restant à traiter était estimée à 547,9 km2. | UN | أفادت موزامبيق في عام 2009 أنه لا يزال هناك 361 منطقة ملغومة تبلغ مساحتها الكلية 453 489 10 متراً مربعاً. |
* Au besoin, il peut être établi un tableau distinct pour chaque zone minée. | UN | * يمكن، عند الضرورة، تقديم جدول منفصل عن كل منطقة ملغومة. |
* Au besoin, il peut être établi un tableau distinct pour chaque zone minée. | UN | * يمكن، عند الضرورة، تقديم جدول منفصل عن كل منطقة ملغومة. |
* Au besoin, il peut être établi un tableau distinct pour chaque zone minée. | UN | * يمكن، عند الضرورة، تقديم جدول منفصل عن كل منطقة ملغومة. |
Le Tadjikistan a indiqué en 2012 qu'il restait sur son territoire 167 zones couvrant une superficie totale de 6,5 km2 le long de la frontière avec l'Afghanistan et 31 zones couvrant une superficie totale de 2,3 km2 dans la région centrale, où la présence de mines était avérée. | UN | وذكرت في عام 2012 أنه لا يزال لديها 167 منطقة ملغومة على حدودها مع أفغانستان مساحتها 6.5 كيلومترات مربعة، و31 منطقة ملغومة مساحتها 2.3 كيلومتر مربع في المنطقة الوسطى. |
10. Les activités de déminage se sont intensifiées pendant l'été. Les forces armées de l'Entité ont, sous la supervision de la SFOR, enlevé 2 260 dispositifs explosifs de 249 terrains minés. | UN | ١٠ - وزاد نشاط إزالة اﻷلغام خلال أشهر الصيف، مع قيام القوات المسلحة التابعة للكيانات، تحت إشــراف قوة تحقيــق الاستقرار بإزالــة ٢٦٠ ٢ أداة متفجرة من ٢٤٩ منطقة ملغومة. |
62. La République bolivarienne du Venezuela s'est engagée dans sa demande à déminer, au cours de la période 2010-2011, 15 zones s'étendant sur 8 hectares et situées sur les bases navales de Guafitas, Puerto Paez et d'Atabapo. | UN | 62- وتعهدت جمهورية فنزويلا البوليفارية في طلبها بتطهير 15 منطقة ملغومة مساحتها ثمانية هكتارات في مركز غوافيتاس البحري، ومركز بويرتو باييس البحري، ومركز أتابابو البحري، وذلك خلال الفترة 2010-2011. |
L'Équateur a indiqué qu'à la fin 2011, 42 zones où la présence de mines est avérée, couvrant une superficie totale de 1 880 859,50 m2, restaient à traiter. | UN | وأشارت إكوادور، في نهاية عام 2011، إلى وجود 42 منطقة ملغومة تبلغ مساحتها 859.50 880 1 متراً مربعاً يتعين التعامل معها. |