D'après des sources palestiniennes, plusieurs habitants ont été intoxiqués par des vapeurs de gaz lacrymogène dans la région de Naplouse. | UN | وأبلغت المصادر الفلسطينية أن ثمة مقيمين عديدين قد أصيبوا من جراء استنشاق غاز مسيل للدموع في منطقة نابلس. |
Des heurts entre soldats et Palestiniens se sont également produits dans la région de Naplouse. | UN | كما حدثت اشتباكات بين وحدات جيش الدفاع الاسرائيلي والفلسطينيين في منطقة نابلس. |
Dans la région de Naplouse, un camion israélien a reçu des pierres et le chauffeur a été légèrement blessé par des éclats de verre. | UN | ورجمت شاحنة اسرائيلية باﻷحجار وأصيب سائقها بجراح طفيفة من جراء شظايا زجاجية في منطقة نابلس. |
Deux résidents du village de Tal, dans le secteur de Naplouse, ont été blessés lorsque des soldats ont tiré des balles en plastique sur des jeteurs de pierres. | UN | وجرح اثنان من سكان قرية التل في منطقة نابلس عندما أطلق الجنود طلقات مطاطية على راشقي الحجارة. |
Un soldat des FDI a été légèrement blessé lors d'un incident marqué par des jets de pierres dans la zone de Naplouse. | UN | وأصيب جندي من جيش الدفاع اﻹسرائيلي إصابة طفيفة أثناء حادث رشق بالحجارة في منطقة نابلس. |
Trois cocktails Molotov ont été lancés sur un véhicule militaire dans la région de Naplouse. | UN | وألقيت ثلاث قنابل نفطية على مركبة عسكرية في منطقة نابلس. |
En outre, depuis hier, plus de 40 Palestiniens ont été enlevés dans la région de Naplouse et mis en détention par les forces d'occupation. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قامت قوات الاحتلال منذ الأمس باختطاف أكثر من 40 فلسطينيا واحتجازهم في منطقة نابلس. |
Un autre colon juif, de la colonie Aleh, a tiré 11 balles, tuant un jeune Palestinien près du village de Qaryut, dans la région de Naplouse. | UN | وأطلق مستوطن يهودي آخر من مستوطنة إيلي ١١ رصاصة فقتل شابا فلسطينيا بالقرب من قرية قريوت، في منطقة نابلس. |
Dans la région de Naplouse, quatre centres du programme féminin ont prolongé les heures d'ouverture de leurs bibliothèques pour enfants. | UN | ومددت أربعة مراكز لبرامج المرأة في منطقة نابلس ساعات عمل مكتباتها لﻷطفال. |
Les centres communautaires de réadaptation de la région de Naplouse ont collaboré avec le Central National Committee on Rehabilitation afin d'élargir un atelier de fabrication de fauteuils roulants. | UN | وتعاونت مراكز منطقة نابلس مع اللجنة الوطنية المركزية للتأهيل، على توسيع مشغل ﻹنتاج المقاعد المدولبة. |
Par ailleurs, plusieurs descentes auraient été effectuées au cours de la de la semaine dans les camps de réfugiés et les villages de la région de Naplouse. | UN | وفي حادث منفصل، وردت تقارير عن قيام الجيش الاسرائيلي بعدة مداهمات خلال اﻷسبوع لمخيمات اللاجئين وقراهم في منطقة نابلس. |
Un cocktail Molotov a été lancé contre un véhicule israélien dans la région de Naplouse, sans faire ni dommages ni blessés. | UN | وقُذفت زجاجة حارقة على سيارة اسرائيلية في منطقة نابلس دون أن تحدث أضرارا أو إصابات. |
Aujourd'hui, un autre avant-poste de colonie a été illégalement établi par des colons israéliens près du poste de contrôle de Zatara dans la région de Naplouse. | UN | واليوم، أقام مستوطنون إسرائيليون بؤرة استيطانية غير قانونية أخرى على مقربة من حاجز زعترة في منطقة نابلس. |
66. Le 5 mars 1995, en signe de bonne volonté, les FDI ont démuré, à l'occasion de la fête de l'Id-al-Fitr, 12 habitations dans la région de Naplouse. | UN | ٦٦ - وفي ٥ آذار/مارس ١٩٩٥، قام الجيش بفك ختم الشمع اﻷحمر عن ١٢ منزلا في منطقة نابلس كبادرة حسن نية بمناسبة عطلة عيد الفطر. |
Le territoire qui doit passer sous le contrôle civil palestinien dans la région de Naplouse pose beaucoup moins de problèmes liés à la présence des colons que n'aurait posé dans le même cas le transfert des territoires situés autour de Ramallah. | UN | والأرض المقرر تسليمها للسيطرة المدنية الفلسطينية في منطقة نابلس تكتنفها مشاكل أقل كثيرا من وجهة نظر المستوطنين عند مقارنتها بالتحويلات التي ستتم حول رام الله. |
Le 3 mai, le Ministre israélien du logement, Meir Porush, a inauguré une nouvelle colonie juive dans la région de Naplouse. | UN | ٦٢ - وفي يوم ٣ أيار/ مايو، افتتح وزير اﻹسكان اﻹسرائيلي، مائير بوروش، مستوطنة يهودية جديدة في منطقة نابلس. |
Une Israélienne a été légèrement blessée lorsque son véhicule a été lapidé dans le secteur de Naplouse. | UN | وأصيبت امرأة اسرائيلية بجراح طفيفة نتيجة رشق سيارتها بالحجارة في منطقة نابلس. |
Deux cocktails Molotov ont été lancés sur des véhicules militaires dans le secteur de Naplouse; ils ont explosé sur la chaussée sans causer de dommages. | UN | وألقيت زجاجتان حارقتان على مركبات عسكرية في منطقة نابلس. وانفجرت الزجاجتان على الطريق دون إحداث أي أضرار. |
Des manifestations ont eu lieu dans le secteur de Naplouse et à Hébron. | UN | وجرت مظاهرات في منطقة نابلس وفي الخليل. |
7 Le Comité spécial a noté avec intérêt que l'administration civile de la Rive occidentale avait approuvé, le 15 juin 1994, 115 demandes de rassemblement familial concernant la zone de Naplouse. | UN | ٧٣٢ - ولاحظت اللجنة الخاصة باهتمام ان اﻹدارة المدنية في الضفة الغربية قد وافقت على ١١٥ طلبا لجمع شمل العائلات في منطقة نابلس في ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٤. |
L'hélicoptère a atterri près des bulldozers qui travaillaient sur une route reliant la colonie Talmon A à la colonie Talmon B, en Samarie. | UN | وقد هبطت طائرة الهليكوبتر بالقرب من جرافات تعمل على طريق يربط بين مستوطنة تلمون " ألف " وتلمون " باء " في منطقة نابلس. |
Deux cocktails Molotov ont été jetés contre un véhicule israélien près de la colonie de peuplement de Brakha, dans le district de Naplouse. | UN | وألقيت قنبلتان نفطيتان على مركبة اسرائيلية بالقرب من مستوطنة براخا في منطقة نابلس. |