Cela a été confirmé par plusieurs organisations intergouvernementales et non gouvernementales. | UN | وتأكدت من هذا عدة منظمات حكومية دولية وغير حكومية. |
Y ont participé les représentants de 17 pays de la région de l'Asie et du Pacifique ainsi que des organisations intergouvernementales et non gouvernementales. | UN | وحضر الحلقة الدراسية ممثلو 17 بلداً من منطقة آسيا والمحيط الهادئ وكذلك منظمات حكومية دولية وغير حكومية. |
Des organisations intergouvernementales et non gouvernementales ont dit à la Commission qu'elles cherchaient à recueillir des données à ce sujet. | UN | وقد أبلغت منظمات حكومية دولية وغير حكومية اللجنة أنها تحاول جمع بيانات. |
Par ailleurs, la CESAP participera aux activités d’autres organisations intergouvernementales et non gouvernementales. | UN | وستتعاون اللجنة أيضا مع منظمات حكومية دولية وغير حكومية أخرى وستشارك في أنشطتها. |
Par ailleurs, la CESAP participera aux activités d’autres organisations intergouvernementales et non gouvernementales. | UN | وستتعاون اللجنة أيضا مع منظمات حكومية دولية وغير حكومية أخرى وستشارك في أنشطتها. |
Au cours de sa visite, il a reçu des informations et des rapports d'organisations intergouvernementales et non gouvernementales faisant expressément état de la participation des autorités zaïroises, notamment l'armée et les forces de sécurité à des attaques, des pillages et des incendies. | UN | وتلقى المقرر الخاص أثناء زيارته معلومات وتقارير من منظمات حكومية دولية وغير حكومية تحدد بوضوح تورط السلطات الزائيرية، وخاصة قواتها العسكرية واﻷمنية في الهجمات، وفي عمليات النهب والحرق. |
Le rôle de l'Organisation dans ce domaine est jugé crucial, car elle est la seule organisation universelle capable d'avoir une perspective mondiale et d'obtenir l'appui d'organisations intergouvernementales et non gouvernementales. | UN | ويعتبر دور الأمم المتحدة في هذا الميدان حاسما، حيث إنها المنظمة العالمية الوحيدة التي في وسعها أن تتيح منظورا عالميا وأن تحشد الدعم من منظمات حكومية دولية وغير حكومية. |
88. Le séminaire s’adresse aux fonctionnaires des ministères de la justice, aux praticiens de la justice pénale, aux fonctionnaires des ministères ou départements s’occupant de la condition de la femme et aux organisations intergouvernementales et non gouvernementales actives dans ce domaine. | UN | ٨٨- سوف يكون من بين المشاركين موظفون حكوميون من وزارات العدل، وممارسون للعدالة الجنائية، وموظفون من وزارات ومكاتب تتناول مركز المرأة، ومن منظمات حكومية دولية وغير حكومية تتناول قضايا الجنسين. |
88. Le séminaire s’adresse aux fonctionnaires des ministères de la justice, aux praticiens de la justice pénale, aux fonctionnaires des ministères ou départements s’occupant de la condition de la femme et aux organisations intergouvernementales et non gouvernementales actives dans ce domaine. | UN | ٨٨ - سوف يكون من بين المشاركين موظفون حكوميون من وزارات العدل، وممارسون للعدالة الجنائية، وموظفون من وزارات ومكاتب تتناول مركز المرأة، ومن منظمات حكومية دولية وغير حكومية تتناول قضايا الجنسين. |
6. L'AG13 a décidé d'admettre les nouvelles organisations intergouvernementales et non gouvernementales dont la demande avait été examinée minutieusement par le secrétariat, sur la base des dispositions de l'article 7.6 de la Convention, sans préjudice des mesures que la Conférence des Parties pourrait prendre ultérieurement. | UN | ٦- ووافق الفريق على قبول منظمات حكومية دولية وغير حكومية تقدمت بطلبات فرزتها اﻷمانة، على أساس اﻷحكام المنصوص عليها في المادة ٧-٦ من الاتفاقية، وبدون المساس بأي إجراء لاحق قد يتخذه مؤتمر اﻷطراف. |
33. Il se pourrait que d'autres organisations intergouvernementales et non gouvernementales expriment, à une date ultérieure, le souhait d'être représentées en qualité d'observateurs à la première session de la Conférence des parties. | UN | ٣٣- ومن الممكن أن تقوم منظمات حكومية دولية وغير حكومية اضافية بإبداء رغبتها، في موعد لاحق بأن تكون ممثلة في الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف بصفة مراقب. |
Il est satisfaisant de constater que, dans leurs efforts, les Palestiniens ont reçu l'appui de membres intéressés et bien intentionnés de la communauté internationale, y compris de nombreux gouvernements amis et de plusieurs organisations intergouvernementales et non gouvernementales. | UN | ومن دواعي الارتياح أن الفلسطينيين يتلقون، في تلك الجهود، مساعدة من جانب أعضاء بالمجتمع الدولي، تعنيهم الحالة ويريدون الخير فيها، وهم يتمثلون في كثير من الحكومات الصديقة وعدة منظمات حكومية دولية وغير حكومية. |
Y ont participé des délégations de six États membres et de six États non membres de la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale (CESAO), des représentants de 13 organisations internationales et organismes des Nations Unies, huit organisations intergouvernementales et non gouvernementales régionales, 22 institutions régionales universitaires de recherche ainsi que des experts et des représentants de trois banques privées. | UN | وحضر الاجتماع ممثلون عن ست دول أعضاء في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا وست دول غير أعضاء فيها وممثلون لـ 13 من المنظمات الدولية وأجهزة الأمم المتحدة، وثماني منظمات حكومية دولية وغير حكومية إقليمية، و 14 دولة غير عضو، و 22 من مؤسسات البحث الأكاديمي الإقليمية، وفرادى الخبراء وممثلون لثلاثة مصارف من القطاع خاصة. |
57. Le Comité a prié le groupe spécial d'experts de mettre la dernière main au projet d'étude, en tenant compte des observations des représentants des États membres du Comité et des objectifs et travaux menés par les organisations intergouvernementales et non gouvernementales ayant des activités prévues ou en cours concernant l'exploitation des techniques spatiales aux fins de la gestion des catastrophes. | UN | 57- وطلبت اللجنة إلى فريق الخبراء المخصص أن يضع الصيغة النهائية لمشروع الدراسة، آخذا في اعتباره التعليقات التي أبداها ممثلو الدول الأعضاء في اللجنة والأهداف التي وضعتها والعمل الذي اضطلعت به منظمات حكومية دولية وغير حكومية لديها أنشطة مخطط لها أو جار تنفيذها في مجال استخدام تكنولوجيا الفضاء في تدبّر الكوارث. |