Elle a également participé au financement d'ateliers organisés par la FAO sur le thème du suivi, du contrôle et de la surveillance. | UN | وقدمت المساعدة المالية لحلقات عمل عقدتها منظمة الأغذية والزراعة بشأن الرصد والمراقبة والإشراف. |
Document de travail de la FAO sur les liens entre l'agriculture et l'énergie | UN | وثيقة عمل من منظمة الأغذية والزراعة بشأن الروابط القائمة بين الزراعة والطاقة. |
Des négociations sont en cours au sein de la FAO sur un projet de convention sur les mesures du ressort de l'État du port visant à prévenir la pêche illégale, non déclarée et non réglementée. | UN | وتجري مناقشات متواصلة في منظمة الأغذية والزراعة بشأن مشروع اتفاق يتعلق بالتدابير التي يمكن أن تتخذها دولة الميناء في مواجهة صيد الأسماك غير القانوني وغير المبلغ عنه وغير المنظم. |
Programme de la FAO concernant les pesticides périmés. | UN | برنامج منظمة الأغذية والزراعة بشأن مبيدات الآفات المتقادمة. |
On se penche, ensuite, sur les incidences, pour les communautés traditionnelles et locales, des principaux instruments internationaux relatifs aux droits de propriété intellectuelle, une place étant réservée à l'initiative de la FAO concernant les droits des agriculteurs. | UN | بعدئذٍ ينظر في آثار الصكوك الدولية الرئيسية المتصلة بحقوق الملكية الفكرية، بما فيها مبادرة منظمة الأغذية والزراعة بشأن حقوق المزارعين، على المجتمعات التقليدية والمحلية. |
Les délégations ont également demandé la négociation d'un instrument contraignant sur la responsabilité de l'État du pavillon ou l'élaboration par la FAO de lignes directrices sur la mise en œuvre des obligations de l'État du pavillon. | UN | كما دعت الوفود إلى التفاوض بشأن صك ملزم يتعلق بمسؤولية دولة العلم، أو مبادئ توجيهية تضعها منظمة الأغذية والزراعة بشأن إجراءات التنفيذ التي تقوم بها دولة العلم. |
Les États ont souscrit à la coopération dans le cadre des travaux menés par la FAO sur l'action de l'État du pavillon et ont signalé la mise en place de mécanismes nationaux permettant d'exercer un contrôle effectif. | UN | وقد دعمت الدول أعمال منظمة الأغذية والزراعة بشأن أداء دولة العلم، وقدمت تقارير عن الآليات الوطنية الموضوعة لكفالة المراقبة الفعالة. |
La Conférence a pris note du rapport présenté par la FAO sur l'état du fonds d'assistance. III. Questions de fond | UN | 31 - وأحاط المؤتمر علما بالتقرير المقدم من منظمة الأغذية والزراعة بشأن حالة صندوق المساعدة. |
Rapport annuel du Conseil d'administration du Programme alimentaire mondial au Conseil économique et social et au Conseil de la FAO sur ses activités en 2010 | UN | التقرير السنوي للمجلس التنفيذي لبرنامج الأغذية العالمي المقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي ومجلس منظمة الأغذية والزراعة بشأن أنشطته في عام 2010 |
Le Plan d'action de la FAO sur l'agriculture durable dans les petits États insulaires en développement encourage notre région à mettre en place des pratiques agricoles durables en vue de créer un environnement propice à l'intensification et à la diversification de l'agriculture. | UN | ومن شأن خطة عمل منظمة الأغذية والزراعة بشأن الزراعة المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية، أن تشجع منطقتنا على المضي نحو الممارسات الزراعية المستدامة من أجل تهيئة بيئة مؤاتية لتكثيف الأنشطة الزراعية وتنويعها. |
Consultant auprès de la FAO sur le projet de gestion intégrée des zones côtières (ICAM) pour la Gambie - Projet WACAF 11 (FAO/PNUE), depuis 1995 | UN | استشاري لدى منظمة الأغذية والزراعة بشأن مشروع الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية لغامبيا - المشروع رقم 11 المشترك بين منظمة الأغذية والزراعة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة (من 1995 إلى الوقت الحاضر). |
En mai 2011, ONU-Habitat a participé et fourni des contributions techniques d'experts à l'atelier international de la FAO sur des directives pour les décideurs en matière de foresterie urbaine. | UN | 32 - وفي أيار/مايو 2011، حضر موئل الأمم المتحدة حلقة العمل الدولية الموجهة إلى صانعي القرارات والسياسات، التي عقدتها منظمة الأغذية والزراعة بشأن المبادئ التوجيهية للحراجة في المناطق الحضرية، ووفر لها الدعم التقني المتخصص. |
Consultant auprès de la FAO sur le projet de gestion intégrée des zones côtières (ICAM) pour la Gambie - Projet WACAF 11 (FAO/PNUE), depuis 1995. | UN | استشاري لدى منظمة الأغذية والزراعة بشأن مشروع الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية لغامبيا - المشروع رقم 11 المشترك بين منظمة الأغذية والزراعة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة (من 1995 إلى الوقت الحاضر). |
L'enquête de la FAO sur l'application du Code indique qu'un nombre croissant de plans de gestion sont établis par ces États côtiers, et que leur niveau de mise en oeuvre est raisonnable . | UN | ويتبين من استقصاء منظمة الأغذية والزراعة بشأن تطبيق المدونة تزايد عدد خطط الإدارة التي وضعتها الدول الساحلية، والتي تقترن بمستويات معقولة من التطبيق(16). |
d) Le Programme de formation de l'UNU en matière de pêches (UNU/FTP) travaille en étroite collaboration avec la FAO sur le projet INFOODS. | UN | (د) وتعاون برنامج جامعة الأمم المتحدة للتدريب في مجال مصائد الأسماك تعاونا وثيقا مع منظمة الأغذية والزراعة بشأن مشروع الشبكة الدولية لنظم بيانات الأغذية. |
C. Questionnaire de la FAO concernant les classifications nationales des produits agricoles et alimentaires | UN | جيم - استبيان منظمة الأغذية والزراعة بشأن التصنيفات الوطنية في مجال المنتجات الزراعية والغذائية |
Au cours de cette réunion, la Conférence des Parties a approuvé les arrangements entre le Directeur exécutif du PNUE et le Directeur général de la FAO concernant l'exercice des fonctions du secrétariat de la Convention qu'il est prévu de conclure sur la base d'un mémorandum d'accord entre les deux organisations. | UN | 68 - وافق مؤتمر الأطراف أثناء الاجتماع على الترتيبات التي وضعها المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ومدير عام منظمة الأغذية والزراعة بشأن أداء مهام الأمانة والتي يتم إبرامها بناء على مذكرة تفاهم مقترحة بين المنظمتين. |
Elle a examiné la question des prises accessoires, en invitant les parties à entériner les directives techniques proposées par la FAO relatives aux tortues de mer dans les opérations de pêche et d'appuyer les plans d'action internationaux de la FAO de réduction des impacts de la pêche aux lignes de fond sur les oiseaux de mer et sur les requins. | UN | وناقش الصيد العرضي داعيا الدول الأطراف إلى اعتماد المبادئ التوجيهية التقنية المقترحة من منظمة الأغذية والزراعة بشأن التفاعل بين السلاحف البحرية ومصائد الأسماك، وتنفيذ خطط العمل الدولية للمنظمة من أجل الحد من آثار الصيد بالخيوط الطويلة على الطيور البحرية وأسماك القرش. |
La représentante de l'Alliance mondiale pour la nature a suggéré que les travaux de la FAO visant à élaborer des directives techniques sur la conception, la mise en œuvre et l'essai des zones marines protégées devraient être accélérés en consultation avec les organes internationaux pertinents. | UN | واقترح ممثل الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية التعجيل بعمل منظمة الأغذية والزراعة بشأن وضع مبادئ توجيهية تقنية بشأن تصميم المناطق البحرية المحمية وتنفيذها واختبارها بالتشاور مع الهيئات الدولية المعنية. |
:: < < the FAO Compliance Agreement > > , paru dans Current Fisheries Issues and the Food and Agriculture Organization of the United Nations, publié sous la direction de Myron H. Nordquist et John Norton Moore, Center for Oceans Law and Policy, 2000 | UN | :: " اتفاق منظمة الأغذية والزراعة بشأن الامتثال " ، إعداد Gerald Moore (مستشار قانوني سابق، منظمة الأغذية والزراعة)، منشور في القضايا الراهنة في مجال مصائد الأسماك ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، تحرير Myron H. Nordquist و John Norton Moor، مركز قانون وسياسات المحيطات، 2000 |
:: < < Implementing the 1982 UN Convention, the FAO Compliance Agreement and the UN Fish Stocks Agreement > > , par William Edeson (Bureau juridique de la FAO), paru dans Current Fisheries Issues... (voir ci-dessus) | UN | :: " تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لعام 1982، واتفاق منظمة الأغذية والزراعة بشأن الامتثال واتفاق الأمم المتحدة بشأن الأرصدة السمكية " ، إعداد William Edeson (المكتب القانوني، منظمة الأغذية والزراعة)، منشور في القضايا الراهنة في مجال مصائد الأسماك... (انظر أعلاه) |