ويكيبيديا

    "منظمة البلدان المصدرة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'Organisation des pays exportateurs
        
    • partenariat mondial pour l
        
    • OPEP Organisation des pays exportateurs
        
    148. l'Organisation des pays exportateurs de pétrole, organisation intergouvernementale, était représentée par un observateur. UN ١٤٨ - وكانت منظمة البلدان المصدرة للنفط، وهي منظمة حكومية دولية، ممثلة بمراقب.
    Fonds de développement international de l'Organisation des pays exportateurs de pétrole UN صندوق منظمة البلدان المصدرة للنفط للتنمية الدولية
    Bahreïn, qui ne fait pas non plus partie de l'Organisation des pays exportateurs de pétrole, n'a pas réduit sa production pétrolière en 1999. UN والبحرين ليست عضواً في منظمة البلدان المصدرة للنفط، ولم تخفض إنتاجها من النفط في عام 1999.
    Le Venezuela a dû, lui aussi, diminuer ses exportations de pétrole, conformément à la politique concertée de l'Organisation des pays exportateurs de pétrole. UN واضُطرت فنزويلا أيضا إلى تقليل شحناتها النفطية كجزء من سياسة مشتركة متفق عليها من منظمة البلدان المصدرة للنفط.
    La Société suisse de développement et le Fonds de l'Organisation des pays exportateurs de pétrole (OPEP) en assurent actuellement le financement. UN ويمول هذه المبادرةَ مؤسسة التنمية السويسرية وصندوق منظمة البلدان المصدرة للنفط.
    Des travaux portant sur un canal d'eau, cofinancés par l'Organisation des pays exportateurs de pétrole, viennent d'être achevés. UN وقد أُنجز مؤخرا العمل بشأن قناة مائية بتمويل من منظمة البلدان المصدرة للبترول.
    Le Fonds de l'Organisation des pays exportateurs de pétrole a versé une contribution initiale de 0,2 million de dollars en 2003. UN وقد قدم صندوق منظمة البلدان المصدرة للنفط تبرعا أوليا في عام 2003 مقداره 0.2 مليون دولار.
    Tous les gouvernements, ainsi que les organisations non gouvernementales et le secteur privé, notamment l'Organisation des pays exportateurs de pétrole, doivent faire preuve d'un engagement résolu en ce sens. UN ومن الواجب أن يكون هناك التزام حازم في هذا الشأن من قبل كافة الحكومات، إلى جانب المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص، ولا سيما منظمة البلدان المصدرة للنفط.
    La coopération plus étroite avec les organisations multilatérales a permis d'assurer le cofinancement d'un projet de construction de logements au Tchad avec la Banque mondiale et d'un projet de production de semences en Mauritanie avec l'Organisation des pays exportateurs de pétrole (OPEP). UN وأدت زيادة التعاون الوثيق مع المنظمات المتعددة اﻷطراف إلى الاشتراك في تمويل مشروع للاسكان مع البنك الدولي في تشاد ومشروع ﻹنتاج البذور مع منظمة البلدان المصدرة للنفط في موريتانيا.
    Par ailleurs, on estime qu'en 2010 l'Organisation des pays exportateurs de pétrole (OPEP) fournir au reste du monde la moitié du pétrole dont il aura besoin. UN كما أنه من المتوقع أن تزداد نسبة اعتماد العالم على النفط المستورد من بلدان منظمة البلدان المصدرة للنفط إلى 50 في المائة بحلول عام 2010.
    Dans ces conditions, les prix du pétrole devraient atteindre 17 à 18 dollars le baril, surtout si l'Organisation des pays exportateurs de pétrole (OPEP) maintenait sa production au-dessous du même plafond malgré la hausse de la demande. UN وفي مثل هذه الظروف، يكون من المتوقع أن ترتفع أسعار النفط فتتراوح بين قرابة ١٧ و ١٨ دولارا للبرميل، ولا سيما إذا حافظت منظمة البلدان المصدرة للنفط على الحد اﻷقصى لانتاجها في مواجهة الطلب المتزايد.
    Il a aussi été tenu compte des vues communiquées par une organisation intergouvernementale, l'Organisation des pays exportateurs de pétrole (OPEP) et une organisation non gouvernementale, Climate Network Africa. UN وانعكست في التقرير أيضاً اﻵراء التي وردت من منظمة حكومية دولية هي منظمة البلدان المصدرة للنفط، ومن منظمة غير حكومية هي شبكة المناخ في أفريقيا.
    Afin de susciter la participation d'un nombre accru d'organisations internationales, le secrétariat a noué des contacts avec l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel (ONUDI) et l'Organisation des pays exportateurs de pétrole (OPEP). UN وسعيا ورغبة في اشراك عدد أكبر من المنظمات الحكومية الدولية فقد اقامت اﻷمانة صلات مع منظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية ومع منظمة البلدان المصدرة للنفط.
    Les pays producteurs de pétrole et de gaz de la région, et en particulier les pays Membres de l'Organisation des pays exportateurs de pétrole (OPEP), ont fait des investissements assez importants dans ces technologies propres. UN وقد قامت البلدان المنتجة للنفط والغاز في المنطقة، وخصوصا الأعضاء في منظمة البلدان المصدرة للنفط، باستثمارات كبيرة في هذه التكنولوجيات النظيفة.
    Ainsi, dans l'ensemble, bien que la demande mondiale se soit ralentie, le marché du pétrole reste tendu, les capacités disponibles des membres de l'Organisation des pays exportateurs de pétrole étant très faibles. UN وهكذا، على الرغم من الزيادة في الطلب العالمي على النفط إجمالاً، لا يزال الوضع في السوق مقيداً، وبلغت الطاقة الاحتياطية لأعضاء منظمة البلدان المصدرة للنفط مستويات منخفضة للغاية.
    La production des pays non membres de l'Organisation des pays exportateurs de pétrole (OPEP) s'est accrue à un rythme inférieur à celui de la consommation mondiale de pétrole chaque année depuis 2003. UN ومنذ عام 2003 ونمو الاستهلاك العالمي من النفط يتجاوز كل سنة نمو الإنتاج في البلدان غير الأعضاء في منظمة البلدان المصدرة للنفط.
    Aujourd'hui, les Émirats arabes unis sont un membre de premier plan de l'Organisation des pays exportateurs de pétrole et un centre bancaire et financier de la région. UN واليوم، باتت الإمارات العربية المتحدة عضوا رئيسيا في منظمة البلدان المصدرة للبترول ومركزا إقليميا للأعمال المصرفية والمالية.
    En Asie occidentale, le Mécanisme mondial a soutenu l'élaboration du PASR et mobilisé 350 000 dollars auprès du Fonds de l'Organisation des pays exportateurs de pétrole (OPEP). UN وفي غرب آسيا، دعمت الآلية العالمية وضع برنامج العمل دون الإقليمي لغرب آسيا وقامت بتعبئة مبلغ 000 350 دولار أمريكي من صندوق منظمة البلدان المصدرة للنفط.
    Les chefs d'Etat et de Gouvernement ont également vivement engagé l'Organisation des pays exportateurs de pétrole à fournir les ressources financières nécessaires pour assurer la mise en œuvre des activités et projets de lutte contre la désertification, affichant ce faisant un exemple concret de coopération Sud-Sud. UN كما حث رؤساء الدول والحكومات منظمة البلدان المصدرة للنفط على أن تكون مثالاً حياً للتعاون بين الجنوب والجنوب، وتوفر الموارد المالية الضرورية لتنفيذ أنشطة ومشاريع مكافحة التصحر.
    partenariat mondial pour l'eau (décision 2005/233 du Conseil) UN منظمة البلدان المصدرة للنفط (مقرر المجلس 109 (د-59))
    OPEP Organisation des pays exportateurs de pétrole UN منظمة البلدان المصدرة للنفط

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد