ويكيبيديا

    "منظمة الجمارك" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'OMD
        
    • l'Organisation douanière
        
    • douanières de l
        
    l'OMD et les administrations des douanes savent qu'il faut améliorer le partenariat interorganisations sur ces questions. UN وتسلم منظمة الجمارك العالمية والإدارات الجمركية بالحاجة إلى تحسين الشراكة ما بين الوكالات بشأن هذه المسائل.
    Stratégie de perfectionnement et cadre de diagnostic de l'OMD UN استراتيجية منظمة الجمارك العالمية لبناء القدرات وإطار العمل التشخيصي
    Neuf États appliquent, dans une certaine mesure, le Cadre de normes de l'OMD visant à sécuriser et à faciliter le commerce mondial. UN وتنفذ تسع دول، إلى حد ما، إطار معايير منظمة الجمارك العالمية لتأمين التجارة العالمية وتيسيرها.
    :: L'application des recommandations de l'Organisation douanière mondiale (ODM) concernant le protocole susmentionné UN تنفيذ توصيات منظمة الجمارك العالمية بشأن البروتوكول المذكور أعلاه
    Les douanes néo-zélandaises partagent également des informations avec leurs homologues étrangers par l'intermédiaire d'entités telles que l'Organisation douanière d'Océanie (OCO). UN كما تتقاسم نيوزيلندا المعلومات ذات الصلة مع نظرائها في الخارج خلال منظمات مثل منظمة الجمارك في أوقيانوسيا.
    Le Canada a été l'un des premiers pays à appliquer le Modèle de données douanières de l'OMD et participe activement en tant que membre aux travaux du Sous-Comité de gestion de l'information de l'ODM et du Groupe de travail sur le Modèle de données douanières de l'OMD. UN كما كانت كندا أول بلد يطبق نموذج بيانات منظمة الجمارك العالمية، وهي عضو نشط في اللجنة الفرعية لإدارة البيانات التابعة لمنظمة الجمارك العالمية، وكذلك في الفريق العامل المعني بنموذج بيانات منظمة الجمارك العالمية.
    Sept États ont fait part de leur intention de mettre en œuvre le Cadre de normes de l'OMD visant à sécuriser et à faciliter le commerce mondial. UN وأعربت سبع دول عن عزمها تنفيذ إطار معايير تأمين وتيسير التجارة العالمية الذي وضعته منظمة الجمارك العالمية.
    Quatorze États ont manifesté l'intention d'appliquer le Cadre de normes de l'OMD visant à sécuriser et à faciliter le commerce mondial. UN وقد أبدت أربع عشرة دولة استعدادها لتنفيذ إطار معايير منظمة الجمارك العالمية لتأمين التجارة العالمية وتيسيرها.
    Une autre discussion sur l'application a eu lieu durant la réunion plénière et une décision administrative sur le renforcement de la coopération avec l'OMD a été adoptée. UN وعُقدت خلال الاجتماع العام مناقشة أخرى حول الإنفاذ وتم اعتماد قرار إداري حول تعزيز التعاون مع منظمة الجمارك العالمية.
    Tous les États ont fait part de leur intention de mettre en œuvre le Cadre de normes de l'OMD visant à sécuriser et à faciliter le commerce mondial. UN وأبدت جميع الدول اعتزامها تنفيذ إطار معايير منظمة الجمارك العالمية لتأمين التجارة العالمية وتيسيرها.
    La plupart des États ont fait part de leur intention d'utiliser le Cadre de normes de l'OMD visant à sécuriser et à faciliter le commerce mondial, et la plupart aussi ont entrepris d'en appliquer les normes. UN وقد أعرب معظم الدول عن اعتزامه تنفيذ إطار معايير منظمة الجمارك العالمية، وشرع معظم الدول بتنفيذ هذه المعايير.
    Neuf États ont fait part de leur intention d'appliquer le Cadre de normes de l'OMD visant à sécuriser et à faciliter le commerce mondial. UN وقد أعربت تسع دول عن اعتزامها تنفيذ إطار معايير تأمين وتيسير التجارة العالمية الذي وضعته منظمة الجمارك العالمية.
    Le Programme SYDONIA, appliqué en collaboration avec l'OMD, avait contribué au développement et à la mise en œuvre de systèmes conformes. UN وأشيرَ إلى تعاون نظام أسيكودا مع منظمة الجمارك العالمية ومساهمته في وضع وتنفيذ نظم متوافقة.
    L’OMD a été informé de la nécessité d’attribuer des nouveaux codes du Système harmonisé aux composés du tributylétain. UN وأحيطت منظمة الجمارك العالمية علماً بالحاجة إلى تخصيص رموز النظام المنسق لمركبات ثلاثي بوتيل القصدير.
    Selon l'OMD, ses membres font peu appel aux bureaux de liaison, de même, leur utilisation de son réseau sur Internet de mise en application douanière, basé à Douala, était limitée. UN ولاحظت منظمة الجمارك العالمية أن استخدام الدول الأعضاء في منطقة دولا لهذه المكاتب ولشبكة الإنفاذ الجمركي التابعة للمنظمة والموجودة على الإنترنت لا يزال أمرا محدودا.
    l'Organisation douanière d'Océanie continuera à jouer le rôle qui est le sien en coopérant étroitement avec d'autres organismes chargés d'assurer le respect des lois dans la région pour lutter contre la criminalité transnationale organisée. UN وستستمر منظمة الجمارك في أوقيانوسيا في أداء دورها المتمثل في العمل على نحو وثيق مع الوكالات الأخرى المختصة بإنفاذ القوانين في المنطقة من أجل مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    Membre de l'Organisation douanière d'Océanie, la Papouasie-Nouvelle-Guinée a signé la déclaration sur la mise en application du Cadre de normes visant à sécuriser et à faciliter le commerce mondial, adopté par l'Organisation mondiale des douanes en 2005. UN وبابوا غينيا الجديدة عضو في منظمة الجمارك في أوقيانوسيا الإقليمية، ووقّعت إعلان تنفيذ إطار معايير تأمين وتيسير التجارة العالمية الصادر عن منظمة الجمارك العالمية لعام 2005.
    Parmi les plus importantes, on mentionnera la modernisation du système douanier au moyen du Système national automatisé de contrôle douanier (SIDUNEA), conformément aux directives de l'Organisation douanière mondiale. UN ومن هذه الأدوات، يبرز لأهميته تحديث النظام الجمركي من خلال تطبيق البرنامج الوطني الآلي للرقابة الجمركية الذي يمتثل المبادئ التوجيهية الصادرة عن منظمة الجمارك العالمية.
    l'Organisation douanière d'Océanie reconnaît la gravité de la menace que les armes de destruction massive font peser sur les communautés et les populations de la région et tient compte de l'action menée au plus haut niveau politique et diplomatique pour la contrer. UN تُقر منظمة الجمارك في أوقيانوسيا بمدى خطورة التهديد الذي تشكله أسلحة الدمار الشامل بالنسبة إلى مجتمعاتنا وشعوبنا في المنطقة وتأخذ بعين الاعتبار الجهود المبذولة على أعلى المستويات السياسية والدبلوماسية من أجل التصدي له.
    Les organismes des Îles Cook chargés de l'application de la loi coopèrent avec différentes autorités régionales comme l'Organisation douanière en Océanie, la Conférence des Chefs de police des Îles du Pacifique, la Conférence des hauts responsables de l'Immigration dans les Îles du Pacifique, pour le partage d'informations et le traquage de trafic illicite. UN تتعاون وكالات إنفاذ القوانين في جزر كوك مع وكالات إقليمية شتى، مثل منظمة الجمارك في أوقيانوسيا ومؤتمر رؤساء الشرطة بمنطقة المحيط الهادئ ومؤتمر مديري الهيئات المعنية بالهجرة في دول المحيط الهادئ، في مجال تبادل المعلومات وتعقب الاتجار غير المشروع.
    En outre, les données nécessaires pour le système d'environnement commercial automatisé du Bureau et le système de données du commerce international seront incorporées à la version 2.0 du Modèle de données douanières de l'OMD, en juin 2005. UN وإضافة إلى ذلك، ستُدرج متطلبات البيانات المتعلقة بالبيئة التجارية الآلية ونظام بيانات التجارة الدولية الصادرين عن هيئة الجمارك وحماية الحدود في الإصدار 2.0 من نموذج بيانات منظمة الجمارك العالمية خلال حزيران/يونيه 2005.
    :: Version révisée du modèle de données douanières de l'OMD (déclaration de douane par voie électronique et message sur l'identification des marchandises); UN :: صيغة منقحة لنموذج بيانات منظمة الجمارك العالمية (الإعلان الجمركي الالكتروني والرسالة الالكترونية للإبلاغ عن الشحنة)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد