ويكيبيديا

    "منظمة الشركاء في" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Partenaires dans le domaine
        
    • de l'initiative à
        
    • l'initiative disposait
        
    • Programme des partenaires du
        
    • le Programme des partenaires
        
    En conclusion, Partenaires dans le domaine de la population et du développement souhaite appuyer la mise en œuvre du document final par toutes les parties concernées. UN ختاما، تعلن منظمة الشركاء في مجال السكان والتنمية عن استعدادها لدعم جميع المعنيين في تنفيذ الوثيقة التي ستنبثق عن هذا النظر.
    Partenaires dans le domaine de la population et du développement (résolution 57/29 du 19 novembre 2002) UN منظمة الشركاء في مجال السكان والتنمية (القرار 57/29، 19 تشرين الثاني/ نوفمبر 2002)
    Partenaires dans le domaine de la population et du développement UN منظمة الشركاء في مجالي السكان والتنمية
    Ces subventions avaient contribué pour beaucoup à permettre aux organismes gouvernementaux et non gouvernementaux de collaborer avec le secrétariat de l'initiative à la formulation du programme initial et des plans triennaux continus dans ces pays. UN وقد كانت المنح التي قدمها صندوق اﻷمم المتحدة للسكان ذات فائدة في تمكين الوكالات الحكومية وغير الحكومية من التعاون مع أمانة منظمة الشركاء في السكان والتنمية لوضع البرنامج اﻷولي وخطط السنوات الثلاث المتواصلة في كل من هذه البلدان.
    Il a ajouté que l'initiative disposait actuellement des moyens financiers suffisants pour affecter un fonctionnaire au siège du FNUAP et serait aussi en mesure de tirer parti des bureaux extérieurs du Fonds lors de la promotion de la mise en oeuvre du Programme d'action adopté par la Conférence internationale sur la population et le développement. UN وأضاف قائلا إن منظمة الشركاء في السكان والتنمية هي اﻵن في وضع مالي يمكنها من تعيين موظف في مقر صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، وبمقدورها أيضا الاستفادة من الهيكل الميداني للصندوق في مجال تعزيز تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Le Programme des partenaires du développement a aussi décidé de créer à Dacca un petit secrétariat qui lui fournisse un appui de fond et un appui logistique pour la mise en oeuvre de son plan de travail. UN كما قررت منظمة الشركاء في السكان والتنمية إنشاء أمانة صغيرة في دكا، بنغلاديش، لتقديم الدعم الموضوعي والسوقي الى البلدان الشريكة في تنفيذ برنامج عملها.
    À la 10e séance également, des déclarations ont été faites par les observateurs du Partenaires dans le domaine de la population et du développement et de la Ligue des États arabes. UN 34 - وفي الجلسة العاشرة أيضا، أدلى ببيانات المراقبان عن منظمة الشركاء في مجال السكان والتنمية، وجامعة الدول العربية.
    Partenaires dans le domaine de la population et du développement UN منظمة الشركاء في مجالي السكان والتنمية
    Parlement latino-américain Partenaires dans le domaine de la population et du développement UN منظمة الشركاء في قضايا السكان والتنمية
    Parlement latino-américain Partenaires dans le domaine de la population et du développement UN منظمة الشركاء في قضايا السكان والتنمية
    Parlement latino-américain Partenaires dans le domaine de la population et du développement UN منظمة الشركاء في قضايا السكان والتنمية
    Parlement latino-américain Partenaires dans le domaine de la population et du développement UN منظمة الشركاء في قضايا السكان والتنمية
    Le FNUAP a également apporté une aide aux organismes et réseaux qui assurent la promotion de la coopération Sud-Sud, notamment l'organisation intergouvernementale Partenaires dans le domaine de la population et du développement. UN وقدم الصندوق الدعم أيضا للمنظمات والشبكات التي تشجع التعاون فيما بين بلدان الجنوب، ومن بينها منظمة الشركاء في قضايا السكان والتنمية، وهي منظمة حكومية دولية.
    Ces subventions avaient contribué pour beaucoup à permettre aux organismes gouvernementaux et non gouvernementaux de collaborer avec le secrétariat de l'initiative à la formulation du programme initial et des plans triennaux continus dans ces pays. UN وقد كانت المنح التي قدمها صندوق اﻷمم المتحدة للسكان ذات فائدة في تمكين الوكالات الحكومية وغير الحكومية من التعاون مع أمانة منظمة الشركاء في السكان والتنمية لوضع البرنامج اﻷولي وخطط السنوات الثلاث المتواصلة في كل من هذه البلدان.
    Il a ajouté que l'initiative disposait actuellement des moyens financiers suffisants pour affecter un fonctionnaire au siège du FNUAP et serait aussi en mesure de tirer parti des bureaux extérieurs du Fonds lors de la promotion de la mise en oeuvre du Programme d'action adopté par la Conférence internationale sur la population et le développement. UN وأضاف قائلا إن منظمة الشركاء في السكان والتنمية هي اﻵن في وضع مالي يمكنها من تعيين موظف في مقر صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، وبمقدورها أيضا الاستفادة من الهيكل الميداني للصندوق في مجال تعزيز تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Le Programme des partenaires du développement, qui est chargé de promouvoir la collaboration dans les domaines de la recherche, de la formation et de l’échange d’informations entre les pays partenaires et avec les autres pays en développement, a aidé les pays à renforcer les moyens dont ils disposent pour évaluer les progrès accomplis dans la poursuite des objectifs de la Conférence. UN أما منظمة الشركاء في مجال السكان والتنمية، التي تعزز التعاون في مجال البحث، والتدريب وتبادل المعلومات بين الشركاء وسائر البلدان النامية، فما فتئت تعمل مع البلدان من أجل بناء قدراتها على رصد التقدم المحرز في مجال تحقيق أهداف المؤتمر.
    60. Le Conseil du Programme des partenaires du développement a tenu sa deuxième réunion à Mexico en juillet 1996 et approuvé le programme de travail et budget pour 1997. UN ٦٠ - واجتمع مجلس منظمة الشركاء في السكان والتنمية مرة ثانية في مكسيكو سيتي في تموز/يوليه ١٩٩٦، ووافق على برنامج العمل والميزانية لعام ١٩٩٧.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد