ويكيبيديا

    "منظمة العمل الدولية ومنظمة الصحة العالمية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'OIT et l'OMS
        
    Des réunions informelles rassemblant régulièrement des spécialistes au niveau de l'exécution ont été instituées avec l'OIT et l'OMS. UN فقد بدأ عقد اجتماعات غير رسمية منتظمة للاختصاصيين التقنيين على مستوى العمل مع منظمة العمل الدولية ومنظمة الصحة العالمية.
    La réunion était conjointement organisée par l'OIT et l'OMS. UN وشاركت في استضافة الاجتماع منظمة العمل الدولية ومنظمة الصحة العالمية.
    Coopération et liaison avec les institutions spécialisées oeuvrant dans le domaine des établissements humains, en particulier l'OIT et l'OMS. UN التعاون والاتصال بالوكالات المتخصصة العاملة في ميدان المستوطنات البشرية، وبخاصة مع منظمة العمل الدولية ومنظمة الصحة العالمية.
    Coopération et liaison avec les institutions spécialisées oeuvrant dans le domaine des établissements humains, en particulier l'OIT et l'OMS. UN التعاون والاتصال بالوكالات المتخصصة العاملة في ميدان المستوطنات البشرية، وبخاصة مع منظمة العمل الدولية ومنظمة الصحة العالمية.
    En 2000, le Programme a cessé de participer à quelques réunions internationales importantes relatives à des questions de lutte contre la drogue qui sont au centre de son mandat, alors que des organisations comme l'OIT et l'OMS et des organisations régionales continuent d'y assister. UN وفي عام 2000، توقف البرنامج عن حضور بعض الاجتماعات الدولية الهامة المتعلقة بمسائل إساءة استعمال المخدرات، التي تتسم بأهمية أساسية بالنسبة لولايته، رغم استمرار منظمات أخرى، مثل منظمة العمل الدولية ومنظمة الصحة العالمية وبعض المنظمات الإقليمية، في حضور هذه الاجتماعات.
    * Services fournis aussi à l'OIT et l'OMS pendant leur conférence générale annuelle tenue au Palais des Nations. UN * تضاف منظمة العمل الدولية ومنظمة الصحة العالمية خلال المؤتمرات العامة السنوية المعقودة في قصر اﻷمم.
    l'OIT et l'OMS sont en train d'élaborer des stratégies pour encourager, comme base d'action, l'utilisation de ce rapport par les gouvernements, la société civile et les syndicats. UN وتقوم منظمة العمل الدولية ومنظمة الصحة العالمية بوضع استراتيجيات للتشجيع على استخدامه من قِبَل الحكومات، والمجتمع المدني، ونقابات العمال، كأساس لاتخاذ الإجراءات.
    Cette action, qui fait suite aux initiatives précédentes de l'OIT contribuant à remodeler les systèmes de sécurité sociale pour garantir une protection universelle, est menée par l'OIT et l'OMS. UN 98 - وتتزعم كل من منظمة العمل الدولية ومنظمة الصحة العالمية هذا الجهد، في أعقاب مبادرات سابقة قامت بها منظمة العمل الدولية لدعم إعادة تشكيل نظم الضمان الاجتماعي من أجل كفالة الحماية الشاملة.
    66. Le Rapporteur spécial estime qu'il est nécessaire que s'exerce une collaboration plus étroite et concertée entre le titulaire du mandat, le PNUE et les institutions spécialisées compétentes de l'ONU, telles que l'OIT et l'OMS. UN 66- ويعتقد المقرر الخاص أنه من الضروري إيجاد تعاون أوثق وأكثر تنسيقاً بين ولايته وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ووكالات الأمم المتحدة المتخصصة ذات الصلة، مثل منظمة العمل الدولية ومنظمة الصحة العالمية.
    Indonésie: l'OIT et l'OMS, ainsi que l'UNESCO et le FNUAP, mettent en œuvre un projet visant à renforcer les capacités des institutions nationales chargées de coordonner l'application de la Convention. UN 32- إندونيسيا: تعمل كل من منظمة العمل الدولية ومنظمة الصحة العالمية جنباً إلى جنب مع اليونسكو وصندوق الأمم المتحدة للسكان على تنفيذ مشروع يهدف إلى تعزيز قدرات المؤسسات الوطنية المكلفة بتنسيق تنفيذ الاتفاقية.
    70. l'OIT et l'OMS ont toutes deux fait savoir que, dans des périodes de crise financière et d'incertitude sur le marché du travail, l'octroi d'avantages en matière de congé de maladie devrait être interprété comme un investissement à long terme. UN 70- أشارت كل من منظمة العمل الدولية() ومنظمة الصحة العالمية() إلى أنه ينبغي، في أوقات الأزمات المالية وعدم التيقّن في سوق العمل، تفسير منْح الإجازة المرضية المدفوعة الأجر على أنه استثمار طويل الأجل.
    Il faudrait fixer des objectifs clairs quant à l'adoption par les pays de la classification et de l'étiquetage des produits chimiques selon le système général harmonisé de classification et d'étiquetage, et œuvrer avec l'OIT et l'OMS aux fins de la ratification des instruments relatifs aux produits chimiques et à la sécurité des substances chimiques et d'une interdiction totale visant l'amiante. UN 127 - يتعين وضع أهداف واضحة لاعتماد البلدان لنظام الأمم المتحدة المتواءم عالميا لتصنيف المواد الكيميائية ووسمها. ويتعين تعزيز التصديق على الصكوك المتعلقة بالمواد الكيميائية والسلامة الكيميائية، وينبغي العمل مع منظمة العمل الدولية ومنظمة الصحة العالمية لإعلان حظر عالمي على الأسبستوس.
    3. Un certain nombre d'institutions spécialisées, comme l'OIT et l'OMS, utilisent elles aussi les services de l'UNOPS mais dans une moins large mesure et surtout en ce qui concerne les situations d'urgence et l'aide aux sociétés déchirées par la guerre. UN ٣ - وهناك عدد من الوكالات المتخصصة، ومنها مثلا منظمة العمل الدولية ومنظمة الصحة العالمية يستخدم أيضا خدمات المكتب وإن كان بدرجة أقل، وخاصة فيما يتعلق بحالات الطوارئ و/أو العمل في المجتمعات التي مزقتها الحرب.
    Nombre de représentants ont souligné l'importance des synergies entre conventions connexes et ont instamment demandé qu'une coopération soit instituée avec l'OIT et l'OMS, acteurs importants disposant d'une vaste expérience sur les questions à l'examen. UN 147- وشدد ممثلون عديدون على أهمية مجالات التآزر فيما بين الاتفاقيات ذات الصلة وحثوا على التعاون مع منظمة العمل الدولية ومنظمة الصحة العالمية بوصفهما من الجهات الفاعلة الرئيسية صاحبة المصلحة ولأن لهما خبرة واسعة في المجالات قيد المناقشة.
    70. l'OIT et l'OMS ont toutes deux fait savoir que, dans des périodes de crise financière et d'incertitude sur le marché du travail, l'octroi d'avantages en matière de congé de maladie devrait être interprété comme un investissement à long terme. UN 70 - أشارت كل من منظمة العمل الدولية() ومنظمة الصحة العالمية() إلى أنه ينبغي، في أوقات الأزمات المالية وعدم التيقّن في سوق العمل، تفسير منْح الإجازة المرضية المدفوعة الأجر على أنه استثمار طويل الأجل.
    Protection sociale minimale. L'initiative de protection sociale minimale, codirigée par l'OIT et l'OMS, constitue un exemple d'ensemble de mesures intégrées pour remédier aux inégalités sanitaires et sociales. UN 27 - الحد الأدنى من الحماية الاجتماعية - تشكل مبادرة الحد الأدنى من الحماية الاجتماعية التي تشارك في قيادتها منظمة العمل الدولية ومنظمة الصحة العالمية مثالا على مجموعة متكاملة من السياسات التي تعالج مسائل التباين الصحي والاجتماعي.
    b) Compte tenu du fait que l'OIT et l'OMS sont chargées de promouvoir les meilleures conditions de travail possibles et que les syndicats, les pouvoirs publics et le patronat sont de plus en plus sensibilisés aux problèmes causés par le tabagisme passif et à la nécessité d'y remédier, l'Équipe spéciale recommande à l'OIT et à l'OMS d'élaborer un recueil de directives pratiques relatif à la fumée sur les lieux de travail; UN (ب) نظرا لولاية منظمة العمل الدولية ومنظمة الصحة العالمية بتعزيز أفضل شروط العمل، ونظرا إلى أن النقابات العمالية والحكومات وأرباب العمل أصبحوا أكثر وعيا بالمشاكل التي يسببها التدخين غير المباشر والحاجة إلى معالجتها، توصي فرقة العمل منظمة العمل الدولية، بالاشتراك مع منظمة الصحة العالمية، بوضع مدونة ممارسات تتعلق بالتدخين في مكان العمل؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد