Franciscans International est une ONG dotée du statut général auprès du Conseil économique et social. | UN | منظمة الفرنسيسكان الدولية منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري عام. |
Études de cas de Franciscans International | UN | دراسة حالات إفرادية أجرتها منظمة الفرنسيسكان الدولية |
Des représentants de Franciscans International, de l'International Council for Women, d'Atlas et de l'Union nationale de la femme tunisienne ont fait des déclarations sur le thème à l'examen. | UN | وأدلى ممثلو منظمة الفرنسيسكان الدولية والمجلس الدولي للمرأة ومنظمة أطلس والاتحاد الوطني للمرأة التونسية ببيانات بشأن المحور موضع النقاش. |
Franciscain International et Confédération mondiale du travail. D. Documentation | UN | منظمة الفرنسيسكان الدولية والاتحاد العالمي للعمل. |
Conseil international des femmes | UN | منظمة الفرنسيسكان الدولية |
21. L'organisation Franciscans International (fi) rapporte qu'aucune donnée n'a encore été collectée au sujet du nombre d'enfants sans abri. | UN | 21- وذكرت منظمة الفرنسيسكان الدولية أنه لم تُجمع حتى الآن بيانات عن عدد الأطفال المشردين. |
Franciscains International | UN | منظمة الفرنسيسكان الدولية |
27. Franciscans International décrit la crise du logement engendrée par le coût élevé des loyers et de l'immobilier. | UN | 27- ووصفت منظمة الفرنسيسكان الدولية أزمة السكن الناجمة عن غلاء المساكن والعقار. |
Dominicains pour justice et paix (Ordre des frères prêcheurs), en collaboration avec Franciscans International, a préparé un Manuel annuel des droits de l'homme qui a été utilisé par les membres de nos délégations aux cinquante-huitième, cinquante-neuvième, soixantième et soixante et unième sessions de la Commission des droits de l'homme. | UN | وتتعاون المنظمة مع منظمة الفرنسيسكان الدولية في إعداد كتيب سنوي عن حقوق الإنسان لكي يستخدمه أعضاء وفودنا إلى الدورات الـ 58 والـ 59 و الـ 60 والـ 61 للجنة حقوق الإنسان. |
8. Franciscans International : Mme Florence Deacon | UN | 8 - منظمة الفرنسيسكان الدولية: السيدة فلورانس ديكون |
Franciscans International estime que garantir à tous les enfants l'éducation, au moins de niveau primaire, contribue à réduire la pauvreté et, par là, à s'attaquer à une série d'autres problèmes liés aux droits de l'homme. | UN | وتعتقد منظمة الفرنسيسكان الدولية أن كفالة توفير التعليم، على الأقل التعليم الابتدائي لجميع الأطفال، تساعد على الحد من الفقر وتعالج بدورها سلسلة من قضايا حقوق الإنسان الأخرى. |
Plus précisément, Franciscans International souhaite attirer particulièrement l'attention sur le fait que la réalisation de la cible 2A facilitera l'accomplissement de l'objectif 3 relatif à l'égalité des sexes. | UN | وبصورة أكثر تحديدا، تود منظمة الفرنسيسكان الدولية أن توجه الاهتمام بشكل خاص إلى أن تحقيق الغاية 2 ألف من الأهداف الإنمائية للألفية سييسر تحقيق الهدف 3 منها، بشأـن المساواة بين الجنسين. |
Franciscans International se réjouit particulièrement du fait que, dans les pays de l'Afrique subsaharienne, la suppression des droits de scolarité a entraîné une augmentation de la fréquentation de l'école primaire. | UN | وترحب منظمة الفرنسيسكان الدولية بصورة خاصة بأن إلغاء رسوم الدراسة بالمدارس الابتدائية أدى في بعض البلدان الواقعة جنوب الصحراء الكبرى إلى زيادة معدل الالتحاق بالمدارس الابتدائية. |
Malgré les progrès ci-dessus, Franciscans International est fortement préoccupé par la persistance d'un certain nombre de problèmes qui empêchent la pleine réalisation de la cible 2A. | UN | رغم التقدم المذكور أعلاه، تشعر منظمة الفرنسيسكان الدولية بقلق شديد إزاء استمرار وجود عدد من القضايا التي تحول دون تحقيق الغاية 2 ألف من الأهداف الإنمائية للألفية تحقيقا كاملا. |
Franciscans International est une organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif général auprès des Nations Unies, regroupant les voix des frères et sœurs de l'Ordre du monde entier. | UN | منظمة الفرنسيسكان الدولية هي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري عام لدى الأمم المتحدة، توحّد أصوات الإخوان والأخوات الفرنسيسكان من جميع أنحاء العالم. |
22. Le Président a invité Mme Olmedo Ramos, représentante de Franciscain International, à présenter son exposé. | UN | 22- ودعا الرئيس السيدة أولميدو راموس، ممثلة منظمة الفرنسيسكان الدولية إلى تقديم عرضها. |
Statut consultatif général: Franciscain International | UN | المركز الاستشاري العام: منظمة الفرنسيسكان الدولية |
Franciscain International a indiqué que la production nationale couvrait 40 % des besoins de consommation des produits carnés contre 60 % avant la crise. | UN | وأفادت منظمة الفرنسيسكان الدولية أن الإنتاج الوطني يغطي نسبة 40 في المائة من الاحتياجات الاستهلاكية من منتجات اللحوم مقابل نسبة 60 في المائة قبل حدوث الأزمة. |
Conseil international des femmes | UN | منظمة الفرنسيسكان الدولية |
En conjonction avec la Commission des droits de l'homme (CDD), fi organise des séminaires de formation sur les droits de l'homme et des réunions parallèles. | UN | وبالاقتران مع لجنة حقوق الإنسان تقوم منظمة الفرنسيسكان الدولية بتنظيم حلقات دراسية للتدريب في مجال حقوق الإنسان وتنفيذ فعاليات موازية. |
396. L'organisation Franciscains International s'est félicitée de ce que les recommandations sur les droits de l'enfant aient été acceptées, mais a noté qu'il demeurait de nombreux obstacles à la pleine réalisation de ces droits. | UN | 396- ورحبت منظمة الفرنسيسكان الدولية بقبول الكاميرون التوصيات المتعلقة بحقوق الطفل، ولكنها أشارت إلى استمرار وجود العديد من العقبات أمام الإعمال الكامل لحقوق الأطفال. |