ويكيبيديا

    "منظمة اليونيسكو" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'UNESCO
        
    27. Auprès de l'UNESCO, le Rapporteur a tenu des consultations du 2 au 3 juin 1994 à Paris. UN وزار المقرر الخاص منظمة اليونيسكو في باريس في ٢ و٣ حزيران/يونيه ٤٩٩١.
    Pendant la période considérée, l'accord s'est fait avec l'UNESCO et l'OMS, qui ont l'une et l'autre détaché du personnel auprès de l'UNRWA, sur la conversion de postes internationaux en postes locaux. UN وخلال الفترة المستعرَضة، تمﱠ التوصل إلى اتفاق مع منظمة اليونيسكو ومنظمة الصحة العالمية اللتين أعارتا اﻷونروا عدداً من الموظﱠفين عقب تحويل بعض الوظائف الدولية إلى وظائف محلية.
    49. Le Rapporteur spécial s'inquiète de la sauvegarde du patrimoine afghan, une question sur laquelle l'UNESCO devrait être invitée à se pencher. UN ٤٩ - وأعرب المقرر الخاص عن قلقه على سلامة التراث اﻷفغاني، وهي مسألة ينبغي دعوة منظمة اليونيسكو إلى الاهتمام بها.
    Selon les commentaires de l'UNESCO, l'attribution ne serait pas possible lorsque les relations entre une organisation internationale et un contractant privé sont régies par un contrat dont une clause entend exclure que le contractant < < soit considéré comme un agent ou un fonctionnaire de l'UNESCO > > . UN وارتأت منظمة اليونيسكو في تعليقاتها أن يستبعد الإسناد عندما تكون العلاقات بين منظمة دولية ومتعاقد خاص يحكمها عقد يتضمن بندا ينص على استبعاد اعتبار المتعاقد ' ' وكيلا أو موظفا في اليونيسكو``.
    il est devenu Patrimoine mondial de l'UNESCO et fut cité... Open Subtitles في العام 1980 قامت منظمة اليونيسكو بإدراجه في قائمة التراث ...الثقافي العالمي واستشهد به
    Un projet tout récent, qui remonte au début du mois de mai 1995, vise à créer une maison de la presse, sous les auspices du Conseil de la communication et avec l'appui de l'UNESCO, dans un lieu sûr et accessible à chacun. UN فهناك مشروع حديث جداً تم وضعه في بداية شهر أيار/مايو ٥٩٩١ ﻹنشاء دار للصحافة تحت رعاية مجلس الاتصالات وبدعم من منظمة اليونيسكو في مكان آمن يمكن للجميع الوصول إليه.
    Lors de l'élaboration de son deuxième rapport, le Rapporteur spécial a continué de recevoir une aide appréciable des experts sous les auspices de l'UNESCO. UN 6 - وفي إعداده للتقرير الثاني، ظل المقرر الخاص يتلقى مساعدة قيمة من الخبراء تحت رعاية منظمة اليونيسكو().
    Le centre historique (vieille ville) de Tallinn figure sur la liste du patrimoine mondial de l'UNESCO. UN والمركز التاريخي (المدينة القديمة) في مدينة تالين مُدرَج في قائمة التراث العالمي التي وضعتها منظمة اليونيسكو.
    Cependant, une étude plus complète de l'UNESCO a donné en 1991 des taux nettement plus bas en ce qui concerne la capacité à compter et à lire, les filles montrant davantage de connaissance que les hommes. UN إلا أن دراسة استقصائية بالعينة أكثر تعمقاً، أجرتها منظمة اليونيسكو في عام 1991 لاختبار القدرة على الحساب والقراءة بالنسبة للذين يجيبون على الاستبيان في ساموا، أعطت معدلات أقل كثيراً من ذلك، وبينت بصورة متسقة أن معدلات الإناث أعلى من معدلات الذكور.
    Je serais ravi de recevoir la délégation de l'UNESCO. Open Subtitles سأكون مسروراً بالتحدث مع وفد ( منظمة ( اليونيسكو
    l'UNESCO a encouragé la Grenade à prendre des mesures pour mieux garantir l'égalité d'accès des filles et des garçons à tous les niveaux d'enseignement et à poursuivre les efforts entrepris en vue d'assurer à tous un enseignement secondaire. UN 56- وشجّعت منظمة اليونيسكو غرينادا على زيادة ضمان المساواة في إمكانية وصول البنات والأولاد إلى جميع مراحل التعليم وعلى مواصلة جهودها الرامية إلى توفير التعليم الثانوي للجميع(103).
    215. Le CREDIF a abrité en novembre 1994 un séminaire arabo-africain sous le thème " femmes et médias : accès à l'expression et à la décision " , en prélude au symposium international de TORONTO organisé par l'UNESCO du 28 février au 3 mars 1995. UN 215- وهكذا استضاف مركز البحوث والدراسات للتوثيق والإعلام حول المرأة حلقة دراسية عربية أفريقية حول موضوع " المرأة ووسائل الإعلام: فرص التعبير واتخاذ القرار " ، وذلك تمهيدا لمناظرة تورونتو الدولية التي نظمتها منظمة اليونيسكو من28 شباط/فبراير إلى 3 آذار/مارس 1995.
    Dans ce cadre, un séminaire international s'est tenu en juillet 1997 avec pour thème " la femme et le droit, la femme et la modernité " en collaboration avec le Ministère de la Justice, ou encore le séminaire international " Femmes, sciences et technologie " en novembre 1997, en collaboration avec l'UNESCO. UN وفي هذا الإطار، عقدت حلقة دراسية دولية، في تموز/يوليه 1997 حول موضوع " المرأة والقانون والمرأة والحداثة " وذلك بالتعاون مع وزارة العدل، كما نظمت الحلقة الدراسية الدولية حول موضوع " المرأة والعلوم والتكنولوجيا " في تشرين الثاني/نوفمبر 1997، بالتعاون مع منظمة اليونيسكو.
    l'UNESCO a recommandé d'encourager la Grenade: à adopter une loi sur la liberté d'information qui soit conforme aux normes internationales; à mettre au point des mécanismes d'autoréglementation des médias; à imposer des normes professionnelles plus strictes en matière de journalisme, dans le pays. UN 38- أوصت منظمة اليونيسكو بتشجيع غرينادا على إتمام عملية اعتماد قانون بشأن حرية الإعلام يتمشّى مع المعايير الدولية؛ وعلى استحداث آليات للتنظيم الذاتي لوسائط الإعلام؛ وعلى تعزيز المعايير المهنية للصحافة في البلد(77).
    Les activités menées dans ce contexte ont inclus la participation à un atelier à l'intention des ingénieurs, en septembre 2004 à Lagos, conjointement organisé par l'UNESCO et d'autres organismes, à une réunion du conseil d'administration du Réseau d'institutions scientifiques et techniques (RAIST) en novembre 2004 et à une réunion sur la restructuration de l'initiative nigériane sur la science et la technologie, en octobre 2004. UN وشملت الأنشطة التي تم الإضطلاع بها في هذا الصدد : المشاركة في حلقة عمل التعليم الهندسي في لاغوس ، نيجيريا في أيلول/ سبتمبر 2004 التي عقدت بالإشتراك مع منظمة اليونيسكو والوكالات الأخرى، وفي اجتماع مجلس إدارة المبادرة الوطنية الأفريقية للعلم والتكنولوجيا في تشرين الثاني/ نوفمبر 2004، واجتماع لإعادة هيكلة مبادرة العلم والتكنولوجيا النيجيرية في تشرين الأول/ أكتوبر 2004 .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد