ويكيبيديا

    "منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة وبرنامج" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'UNICEF et le
        
    • l'UNICEF et du Programme
        
    Je ne peux mentionner tous les autres mais je me référerai au moins aux institutions opérationnelles des Nations Unies et particulièrement l'UNICEF et le PAM ainsi qu'à l'Organisation internationale pour les migrations et le Comité international de la Croix-Rouge. UN ولا يمكنني أن أنوﱢه هنا بجهود كافة الجهات اﻷخرى ولكنني سأشير على اﻷقل إلى الوكالات التنفيذية التابعة لﻷمم المتحدة، وبخاصة منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة وبرنامج اﻷغذية العالمي، فضلا عن المنظمة الدولية للهجرة، واللجنة الدولية للصليب اﻷحمر.
    La Directrice exécutive a de même jugé utile le débat sur le rapport à présenter au Conseil économique et social; le FNUAP s'appliquerait à suivre les indications données par le Conseil d'administration pour établir avec le PNUD, et si possible avec l'UNICEF et le PAM, une note au sujet des questions regroupées. UN كما لاحظت المديرة التنفيذية أن المناقشة التي جرت بشأن تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي كانت مفيدة، وأن صندوق اﻷمم المتحدة للسكان سيحاول اتباع إرشادات المجلس في إعداد مذكرة عن المسائل الموحدة، مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وإن أمكن، مع منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة وبرنامج اﻷغذية العالمي.
    La délégation, notant qu'elle attachait une grande importance aux approches sectorielles, a souligné qu'il était encourageant d'apprendre que le FNUAP avait tenu des consultations avec l'UNICEF et le PNUD en vue d'examiner la question. UN وذكر الوفد، لدى إشارته إلى اﻷهمية الكبيرة التي يوليها للنهج الشاملة للقطاعات، بأن معرفته بالمشاورات التي عقدها صندوق اﻷمم المتحدة للسكان مع منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي قد شجعته على مناقشة النهج الشاملة للقطاعات.
    La Directrice exécutive a de même jugé utile le débat sur le rapport à présenter au Conseil économique et social; le FNUAP s'appliquerait à suivre les indications données par le Conseil d'administration pour établir avec le PNUD, et si possible avec l'UNICEF et le PAM, une note au sujet des questions regroupées. UN كما لاحظت المديرة التنفيذية أن المناقشة التي جرت بشأن تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي كانت مفيدة، وأن صندوق اﻷمم المتحدة للسكان سيحاول اتباع إرشادات المجلس في إعداد مذكرة عن المسائل الموحدة، مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وإن أمكن، مع منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة وبرنامج اﻷغذية العالمي.
    Un processus global de réconciliation a été engagé entre les deux communautés, dans le cadre duquel des mesures sont mises en place avec le soutien de l'UNICEF et du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) pour permettre la libération des enfants enlevés de part et d'autre. UN والعمل جار الآن في تنفيذ عملية مصالحة شاملة بين هاتين الجماعتين. ويشمل ذلك بذل جهود ترمي إلى القيام في المستقبل بتبادل الأطفال المختطفين، بدعم من منظمة الأمم المتحدة للطفولة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    La délégation, notant qu'elle attachait une grande importance aux approches sectorielles, a souligné qu'il était encourageant d'apprendre que le FNUAP avait tenu des consultations avec l'UNICEF et le PNUD en vue d'examiner la question. UN وذكر الوفد، لدى إشارته إلى اﻷهمية الكبيرة التي يوليها للنهج الشاملة للقطاعات، بأن معرفته بالمشاورات التي عقدها صندوق اﻷمم المتحدة للسكان مع منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي قد شجعته على مناقشة النهج الشاملة للقطاعات.
    Je ne peux mentionner tous les autres mais je me référerai au moins aux institutions opérationnelles des Nations Unies et particulièrement l'UNICEF et le PAM ainsi qu'à l'Organisation internationale pour les migrations et le Comité international de la Croix-Rouge. UN ولا يمكنني أن أنوه هنا بجهود كافة الجهات اﻷخرى ولكنني سأشير على اﻷقل إلى الوكالات التنفيذية التابعة لﻷمم المتحدة، وبخاصة منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة وبرنامج اﻷغذية العالمي، والمنظمة الدولية للهجرة، واللجنة الدولية للصليب اﻷحمر.
    En raison du caractère spécialisé de leurs activités et de leur structure organisationnelle, l'UNICEF et le PAM ont calculé leurs taux sur la base d'autres principes et hypothèses L'UNICEF facture 5 % sur les ressources supplémentaires et retient tous les intérêts produits par les soldes créditeurs. UN ونظرا للطبيعة المتخصصة ﻷنشطة منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة وبرنامج اﻷغذية العالمي وهيكلهما التنظيمي، حسبت هاتان المنظمتان المعدلات بالاستناد الى معايير وافتراضات مختلفة)٦(.
    e) De faire appel à cet égard à l'assistance technique de l'UNICEF et du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), entre autres. UN (ه) التماس المساعدة التقنية في هذا الصدد من عدة جهات من بينها منظمة الأمم المتحدة للطفولة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد