ويكيبيديا

    "منظمة حلف شمال الأطلنطي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'OTAN
        
    Malheureusement, l'OTAN et même l'ONU en ont également fait fi. UN وتجاهلتها للأسف أيضاً منظمة حلف شمال الأطلنطي بل والأمم المتحدة.
    Il appuie les efforts que déploie le Gouvernement de l'ex-République yougoslave de Macédoine pour coopérer avec l'OTAN et d'autres organisations internationales en vue de mettre un terme à cette violence dans le respect de la légalité. UN ويؤيد المجلس الجهود التي تبذلها حكومة جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة من أجل التعاون مع منظمة حلف شمال الأطلنطي وغيرها من المنظمات الدولية بغية إنهاء العنف بطريقة تتسق مع سيادة القانون.
    De plus, les ÉtatsUnis et certains États européens promettent à M. Saakachvili la protection de l'OTAN et lancent des appels au réarmement du régime de Tbilissi; déjà, de nouvelles livraisons d'armes sont préparées pour lui. UN يضاف إلى ذلك وعد الولايات المتحدة الأمريكية وبعض الدول الأوروبية له بتوفير حماية منظمة حلف شمال الأطلنطي والدعوة إلى إعادة تسليح نظام تيبليسي؛ وقد بدأ الإعداد بالفعل لتوفير أسلحة جديدة.
    l'OTAN Apres Istanbul News-Commentary منظمة حلف شمال الأطلنطي بعد اسطنبول
    l'OTAN doit être sauvé News-Commentary ضرورة إنقاذ منظمة حلف شمال الأطلنطي
    Malheureusement, la majorité des gouvernements européens se contentent de hausser les épaules lorsque le problème est soulevé. Cette dangereuse indifférence constitue le signe le plus grave de la crise de l'OTAN. News-Commentary مما يدعو للأسف، أن أغلب الحكومات الأوروبية لا تبدي أي اهتمام حين تُـثار هذه القضية. وعدم المبالاة إلى هذا الحد الخطير لهو أشد العلامات وضوحاً على الأزمة التي تمر بها منظمة حلف شمال الأطلنطي.
    La présence de l’OTAN en Afghanistan est en grande partie due à une inquiétude partagée sur le terrorisme. Mais l’OTAN est également sur le terrain parce que certains pays européens veulent prouver à Washington qu’ils ont leur mot à dire sur la question de la sécurité, même s’ils refusent de s’engager dans la guerre en Irak. News-Commentary إن وجود منظمة حلف شمال الأطلنطي في أفغانستان يرجع إلى حد كبير إلى المخاوف المشتركة بشأن الإرهاب. إلا أن المنظمة تتحرك أيضاً بدافع من رغبة بعض الدول الأوروبية في استعراض ثقلها الأمني أمام الولايات المتحدة، حتى على الرغم من رفضها الاقتراب من الحرب في العراق.
    La tension croissante est également liée au projet américain d'installation d'un système de défense antimissile en Pologne ou en République tchèque et au probable élargissement de l'OTAN à la Géorgie, le voisin de plus en plus prospère de la Russie avec lequel cette dernière entretient des relations de plus en plus conflictuelles. Elle y entretient les flambées sécessionnistes en encourageant à l'indépendance de l'Abkhazie et de l'Ossétie du Sud. News-Commentary هذا فضلاً عن التوترات المتصاعدة بشأن تخطيط الولايات المتحدة لإنشاء نظام دفاعي صاروخي في بولندا وجمهورية التشيك، والاحتمالات المتزايدة بضم جورجيا إلى منظمة حلف شمال الأطلنطي في إطار التوسع الجديد للمنظمة. وما زالت روسيا تصب الوقود على نار الانفصاليين هناك بتشجيع استقلال أبخازيا وأوسيتيا الجنوبية.
    Assurément, Solidarité a connu un succès politique éclatant. La Pologne est un pays libre, membre de l'OTAN et de l'UE, et l'Union Soviétique n'est plus. News-Commentary مما لا شك فيه أن "تضامن" قد أحرزت نجاحاً سياسياً مذهلاً. فقد أصبحت بولندا بلداً حراً، وعضواً في منظمة حلف شمال الأطلنطي والاتحاد الأوروبي، بينما تحول الاتحاد السوفييتي إلى مداد على صفحات التاريخ.
    En Amérique et en Europe, nombreux sont ceux qui appellent aujourd’hui au retrait d’Afghanistan des forces de l’OTAN. On nous dit que l’OTAN et l’Occident ne peuvent faire de ce pays une nation et que les objectifs de démocratie et de prospérité y sont irréalisables. News-Commentary في أميركا وأوروبا، ينادي العديد من الناس في هذه اللحظة بانسحاب قوات حلف شمال الأطلنطي من أفغانستان. ويقال لنا إن منظمة حلف شمال الأطلنطي والغرب ليس بوسعهما أن يتكفلا ببناء الدولة هناك، وأن هدف نشر الديمقراطية والرخاء هناك بات حلماً بعيد المنال.
    La question de la réforme du monde islamique est à l'ordre du jour des débats de l'OTAN en Turquie la semaine prochaine. Le Président Bush et l'Union européenne ont tous proposé des initiatives de démocratisation énergiques pour cette région. News-Commentary في الأسبوع القادم يجتمع زعماء منظمة حلف شمال الأطلنطي في تركيا لمناقشة عدة مواضيع. ومن بين هذه المواضيع تأتي مسألة كيفية إصلاح العالم الإسلامي. ولقد اقترح الرئيس بوش والاتحاد الأوروبي مبادرات جريئة لتحويل المنطقة إلى الديمقراطية. ولكن تُرى هل تنجح مثل هذه المبادرات؟
    Lorsque l'Union soviétique s'est effondrée, beaucoup ont prédit la fin de l'Organisation du traité de l'Atlantique Nord (Otan). Pourtant, l'OTAN a tenu il y a quelques semaines son sommet dans la capitale lettonne de Riga, qui faisait autrefois partie de l'URSS. News-Commentary حين انهار الاتحاد السوفييت، تنبأ العديد من المحللين بنهاية منظمة حلف شمال الأطلنطي. ألا أن حلف شمال الأطلنطي، ومنذ أسابيع قليلة، عقد لقاء قمة في ريجا عاصمة لاتفيا، التي كانت فيما سبق جزءاً من الاتحاد السوفييتي.
    À mesure que semblaient augmenter les probabilités d’adhésion de la Géorgie à l’Otan, les actions russes sont devenues plus intolérantes. Les Géorgiens vivant en Russie, y compris ceux qui étaient citoyens russes, sont devenues victimes de harcèlements. News-Commentary إلا أن تصرفات روسيا أصبحت أكثر ابتعاداً عن الليبرالية، مع تصاعد احتمالات انضمام جورجي�� إلى منظمة حلف شمال الأطلنطي. فقد أصبحت الطوائف العرقية الجورجية المقيمة في روسيا، بما في ذلك المواطنين الروس من أصل جورجي، هدفاً للاضطهاد.
    L’OTAN joue son avenir sur la question afghane. Aucune « transformation » ou « partenariat » ou autre processus de ce genre n’aura d’importance si l’OTAN échoue pour la première fois de son histoire – même si elle ne porte pas la responsabilité de cet échec. News-Commentary لقد "راهنت" منظمة حلف شمال الأطلنطي على أفغانستان. ولن يكون لأي قدر من "التحول" أو "الشراكة" أو أي شيء آخر أهمية تذكر إذا ما فشل الحلف للمرة الأولى في تاريخه ـ حتى ولو لم يكن هذا الفشل من صنعه.
    Lors du sommet de Riga, l’OTAN devra demander à l’UE d’assumer sa part de responsabilité pour garantir un succès en Afghanistan. Pour cela, l’UE doit apporter les fonds, les hommes et des responsables sur le terrain de même rang et importance que le haut commandement de l’ISAF, en partenariat d’égalité avec l’OTAN. News-Commentary يتعين على منظمة حلف شمال الأطلنطي في قمة ريجا أن تفرض على الاتحاد الأوروبي الالتزام بحصته اللائقة من المسئولية من أجل تحقيق النجاح في أفغانستان. وهذا يتطلب من الاتحاد الأوروبي أن يساهم بالمال، والقوة البشرية على المستوى اللائق بقوة "إيساف" والمشاركة المتساوية مع منظمة حلف شمال الأطلنطي.
    Ces objectifs divergents laissent à penser que l’OCS a peu de chances de devenir une version orientale de l’OTAN. Même si ses membres ont organisé des manœuvres militaires conjointes et exprimé le désir de transformer l’OCS en une organisation de sécurité plus évoluée, certaines des caractéristiques essentielles d’une organisation de sécurité comme l’OTAN font encore défaut à l’OCS. News-Commentary إن هذه الأهداف المتباينة تجعل من الصعب علينا أن نعتقد أن منظمة شنغهاي للتعاون قد تتطور إلى نسخة شرقية من منظمة حلف شمال الأطلنطي. صحيح أن أعضاءها عقدوا مناورات عسكرية مشتركة، وأعربوا عن رغبتهم في تحويل منظمة شنغهاي للتعاون إلى منظمة أمنية أكثر نضجاً. بيد أن منظمة شنغهاي للتعاون ما زالت تفتقر إلى الكثير من العناصر الأساسية التي تتمتع بها منظمة أمنية ناضجة مثل حلف شمال الأطلنطي.
    Vu ces obstacles, la manière la plus évidente d'améliorer les capacités de défense européenne consiste à coordonner les efforts de chaque pays, de l'Union européenne et de l'OTAN pour créer un ensemble collectif de capacité de défense. Le fait que les membres de l'OTAN et de l'UE soient partiellement les mêmes rend une telle coopération militaire à la fois possible et logique, sinon inévitable. News-Commentary في وجود هذه العقبات فإن الوسيلة الواضحة لتحسين القدرات الدفاعية الأوروبية تتلخص في تنسيق جهود الدول الفردية، والاتحاد الأوروبي، ومنظمة حلف شمال الأطلنطي بهدف إيجاد مجموعة من القدرات الدفاعية الجماعية المحسنة. وإن التداخل في العضوية بين منظمة حلف شمال الأطلنطي والاتحاد الأوروبي يجعل من مثل هذا التعاون الدفاعي أمراً ممكناً ومنطقياً، إن لم يكن محتوماً.
    Une plus grande intégration militaire en Europe demandera un travail de direction soutenu de la part des chefs de gouvernements, des militaires ainsi que des dirigeants de l'OTAN et de l'UE. Ce n'est pas un défi modeste, mais il n'existe pas d'alternative valable. News-Commentary مما لا شك فيه أن المزيد من التكامل العسكري في أوروبا سوف يتطلب قيادة معززة من قِـبَل رؤساء الحكومات، والمسئولين العسكريين، وقادة منظمة حلف شمال الأطلنطي والاتحاد الأوروبي. وهذا ليس بالتحدي البسيط، ولكن ليس هناك بديل صالح. فالمزيد من التكامل الدفاعي في أوروبا ليس مجرد فكرة جذابة أو مثيرة للاهتمام، بل إنه يشكل حاجة ملحة لا سبيل إلى اجتنابها.
    J’admire le troisième président balte – Vaira Vike-Freiberga de Lettonie – qui a décidé de se rendre à Moscou, pour honorer ce qui le mérite et dire haut et fort ce qu’il ne faut pas dissimuler. Elle montre par ce geste la position forte de son pays en tant que membre de l’OTAN et de l’UE, et adopte une attitude morale qui inspire le respect. News-Commentary وهنا لابد وأن أعبر عن إعجابي بالرئيسة البلطيقية الثالثة فايرا فايك فرايبيرجا رئيسة لاتفيا التي قررت الذهاب إلى موسكو حيث ستُـكَرِم ما يستحق التكريم، وتتحدث بصوت عالٍ عما لا ينبغي أن يُـخْـفى أو يُـحْـجَب. وهي بهذا تبرهن على المكانة القوية التي اكتسبتها دولتها كعضو في منظمة حلف شمال الأطلنطي والاتحاد الأوروبي، ولسوف تكون هي صاحبة اليد العليا من حيث الموقف الأخلاقي.
    Une meilleure répartition du fardeau militaire et financier au sein de l’OTAN et de la PESC ne serait pas seulement profitable au Royaume-Uni, mais permettrait aussi de soulager une partie de la pression exercée sur d’autres budgets de défense nationale en Europe. Nous devons profiter au mieux de nos structures de sécurité concertées pour nous assurer que le prix de la sécurité dans le monde est partagé de manière juste et proportionnelle. News-Commentary إن تقاسم الأعباء العسكرية والمالية على نحو أفضل في إطار كل من منظمة حلف شمال الأطلنطي والخطة الأوروبية للأمن والدفاع لن يفيد المملكة المتحدة فحسب، بل ومن شأنه أن يساعد أيضاً في تخفيف بعض الضغوط الواقعة على ميزانيات الدفاع الوطنية الأخرى في أوروبا. ويتعين علينا أن نستفيد إلى أقصى درجة ممكنة من مؤسساتنا الأمنية المنظمة لضمان تقاسم العبء الأمني العالمي على نحو عادل ومتناسب. ولكن حتى الآن لم يحدث ذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد