L'Association démocratique des Bulgares était une organisation politique reconnue, mais elle comptait un faible nombre d'adhérents et avait peu d'influence politique. | UN | الرابطة الديمقراطية للبلغاريين هي منظمة سياسية مسجلة، إلا أن بها عدد قليل من اﻷعضاء ولها نفوذ سياسي ضئيل. |
14. Le Comité note avec inquiétude l'existence, dans l'État partie, d'une organisation politique qui a demandé l'expulsion de certains groupes ethniques du territoire de l'État partie. | UN | وتشير اللجنة بقلق إلى وجود منظمة سياسية في الدولة الطرف دعت إلى طرد بعض المجموعات الإثنية من أراضيها. |
la liberté d'association et la liberté d'adhérer à toute organisation politique ou syndicale de son choix; | UN | حرية إنشاء الجمعيات وحرية الانخراط في أية منظمة سياسية ونقابية يختارونها؛ |
Toutes les organisations politiques ou civiles et les organisations non gouvernementales (ONG) indépendantes étaient interdites, à l'exception de celles qui relevaient de l'État. | UN | فلا يُسمح بأي منظمة سياسية أو مدنية أو منظمة غير حكومية مستقلة، ما عدا المنظمات التابعة للدولة. |
L'UIP, l'organisation politique internationale la plus vieille au monde, a joué un rôle novateur dans le développement de la coopération internationale il y a bien plus de 100 ans. | UN | وإن الاتحاد البرلماني الدولي الذي يشكل أقدم منظمة سياسية دولية على المستوى العالمي، اضطلع بدور ريادي في تطوير التعاون الدولي بشكل جيد قبل ما يقارب 100 عام. |
En tant qu'organisation politique universelle, l'ONU devrait continuer à jouer son rôle de direction dans ce domaine. | UN | ويجب على الأمم المتحدة بوصفها منظمة سياسية عالمية أن تحافظ على دورها القيادي في هذا المجال. |
Il a aussi souligné que l'Union démocratique des travailleurs iraniens était une organisation politique qui avait des liens avec des groupes terroristes. | UN | وأكد أيضا أن الاتحاد الديمقراطي للعمال الإيرانيين هو منظمة سياسية مرتبطة بالمجموعات الإرهابية. |
La liberté d'adhérer à toute organisation politique ou syndicale de leur choix; | UN | حرية الاختيار في الانضمام إلى أي منظمة سياسية أو نقابية؛ |
Ils ont tenu compte du fait qu'il n'avait appartenu à aucune organisation politique en Inde et n'avait eu aucune activité politique d'envergure. | UN | ورأوا أنه لم يكن عضواً في منظمة سياسية في الهند، كما أنه لم يضطلع بأي نشاط سياسي يُذكر. |
Le Parti radical transnational (PRT) est une organisation politique internationale gandhienne à caractère non violent, fondée en Italie en 1955. | UN | الحزب الراديكالي عبر الوطني منظمة سياسية دولية تتبع مبادئ غاندي القائمة على اللاعنف، وقد أنشئت في إيطاليا في عام 1995. |
En l'absence d'organisation politique et compte tenu des risques énormes encourus, les Nations Unies n'ont pas été en mesure d'entamer un dialogue avec le Groupe Abou Sayyaf. | UN | حال عدم وجود منظمة سياسية والمخاطر الشديدة التي ينطوي عليها ذلك دون إمكانية التعامل بين الأمم المتحدة وجماعة أبو سياف. |
Le PDA est une organisation politique légale et officiellement enregistrée, et le fait d'y adhérer n'est pas considéré comme une infraction pénale. | UN | فالحزب الديمقراطي الأذربيجاني منظمة سياسية مسجلة رسمياً وقانونية، ولا تعتبر العضوية فيه جريمة. |
Le PDA est une organisation politique légale et officiellement enregistrée, et le fait d'y adhérer n'est pas considéré comme une infraction pénale. | UN | فالحزب الديمقراطي الأذربيجاني منظمة سياسية مسجلة رسمياً وقانونية، ولا تعتبر العضوية فيه جريمة. |
Aucun mouvement, aucune association ou organisation politique n'a la légitimité nécessaire pour orienter ces débats ou endosser les conclusions du dialogue interreligieux. | UN | فما من حركة أو رابطة أو منظمة سياسية تملك الحق في تشكيل المناقشات أو تأييد نتائج أي حوار بين الأديان. |
Peut-être un radical d'une organisation politique, un opposant, un détraqué. | Open Subtitles | ربما تكون منظمة سياسية متطرفة ، أحد الخصوم المعارضين أو أحد المفصولين من وظيفتهم |
Il est important que le prestige de cette organisation dans le règlement pacifique de ce conflit ne soit pas compromis ni défié par l'insolence du dirigeant d'une organisation politique rebelle. | UN | ومن المهم ألا تتعرض هيبة هذه المنظمة للخطر في التسوية السلمية للصراع، وألا يجري تحديها باستهانة من جانب قائد منظمة سياسية متمردة. |
Une fois les Accords de paix signés, nous nous sommes efforcés d'en faire progresser l'application de manière constructive tout en consacrant tous nos efforts à la transformation de notre structure politico-militaire clandestine en organisation politique ouverte reposant sur une base populaire en pleine expansion. | UN | وبعد توقيع اتفاقات السلم، بذلنا قصارى جهدنا لدفع تنفيذها على نحو بناء، في نفس الوقت الذي انكببنا فيه على نحو كامل على تحويل هياكلنا السياسية العسكرية السرية الى منظمة سياسية علنية لها قاعدة شعبية لا تنفك تتزايد اتساعا. |
Avec 400 000 habitants seulement, nous avons aujourd'hui 14 organisations politiques qui mènent en toute liberté leurs activités dans une démocratie intégrale et qui représente l'expression pluraliste de notre peuple. | UN | فلدينا، بسكاننا الذين لا يزيد عددهم عن ٠٠٠ ٤٠٠ نسمة، ١٤ منظمة سياسية تعمل بحريــة وبأسلـــوب ديمقراطي وتشكل التعبير التعددي عن آراء شعوبنا. |
En tout, 79 organisations politiques ont été enregistrées et autorisées par le Conseil. | UN | 34- وتسجلت 79 منظمة سياسية لدى المجلس وحصلت على شهادات منه. |
En effet, la plupart des dirigeants politiques représentant l'immense majorité de la population sont convenus de résoudre leurs divergences politiques et ont adopté une position commune qui est reflétée dans le Mémorandum de Mogadishu, signé le 14 octobre 1994 par 12 des 16 organisations politiques. | UN | وجاءت البعثة وقد اتفق معظم القادة السياسيين الممثلين للغالبية الساحقة من الشعب على حل خلافاتهم السياسية واتخذوا موقفا سياسيا مشتركا انعكس في مذكرة مقديشيو المؤرخة ١٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤، التي وقعتها ١٢ منظمة من أصل ١٦ منظمة سياسية. |
Il n'existe pas de femmes prisonnières politiques en Azerbaïdjan, et les femmes ne subissent aucune discrimination du fait de se livrer à une activité politique au sein d'une organisation féminine. | UN | ولا توجد سجينات سياسيات بأذربيجان، والنساء لا يتعرضن لأي تمييز من جراء المشاركة في نشاط سياسي داخل منظمة سياسية. |
Il est certes nécessaire de réaliser des économies mais il faut aussi se rappeler que, principale tribune du dialogue politique mondial et lieu d'harmonisation de vues opposées, l'Organisation des Nations Unies est un organisme politique qui compte 185 États Membres. | UN | ورغم أن من الضروري تحقيق وفورات، ينبغي تذكر أن اﻷمم المتحدة، المحفل السياسي العالمي الرئيسي للحوار والمواءمة بين اﻵراء، هي منظمة سياسية بها ١٨٥ دولة عضو. |