ويكيبيديا

    "منظمة شريكة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • organisations partenaires
        
    • organisme partenaire
        
    • organisation partenaire
        
    • organismes partenaires
        
    • partenaire de
        
    Elle compte 1 186 organisations partenaires locales et a dépensé 170 millions d'euros au titre d'initiatives dans 37 pays en Afrique, Asie et Amérique latine. UN وتضم 186 1 منظمة شريكة محلية وأنفقت 170 مليون يورو على مبادرات في 37 بلدا في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية.
    Ce partenariat inclut 346 organisations partenaires et plus de 4 000 réseaux dans plus de 80 pays sur tous les cinq continents. UN ويضم هذا النوع من الشراكة 346 منظمة شريكة وأكثر من 000 4 شبكة للدعوة في أكثر من 80 بلدا في القارات الخمس.
    Son contenu a été établi à partir de contributions fournies à titre volontaire par 24 organisations partenaires. UN وقد أسهمت 24 منظمة شريكة طواعية في محتوى المنشور طواعية.
    Ainsi, plusieurs partenariats comptent plus d'un organisme partenaire principal. UN وبالتالي، من الواضح أن لبعض الشراكات أكثر من منظمة شريكة رائدة.
    La NARI gère à Dacca un magasin de vente d'artisanat avec une organisation partenaire. UN وقامت الرابطة بتشغيل متجر تتقاسمه مع منظمة شريكة لبيع الحرف اليدوية في داكا.
    Le groupe de responsabilité sectorielle santé rassemble, sous la houlette de l'OMS, plus de 30 organismes partenaires. UN وتضم مجموعة الصحة العالمية التي تقودها منظمة الصحة العالمية أكثر من 30 منظمة شريكة.
    L'événement a été organisé à Istanbul par le partenaire de l'Alliance, la Conférence mondiale des religions pour la paix. UN وقد نظمت هذا الحدث في إسطنبول بتركيا منظمة شريكة للتحالف هي منظمة الأديان من أجل السلام.
    À ce jour, cette activité a bénéficié du soutien de 33 organisations partenaires qui apportent des contributions en nature et leur expertise. UN وحتى الآن، حظي هذا النشاط بدعم 33 منظمة شريكة تساهم بالموارد العينية والخبرة.
    La recherche pourrait susciter des projets, que l'analyse permettrait de valider tout en en déterminant l'agent d'exécution − gouvernements, CNUCED, organisations partenaires. UN ويمكن للبحوث أن تطلق المشاريع، كما قد يبين التحليل ما إذا كان ينبغي إقرار هذه المشاريع ونشرها من خلال الحكومات الوطنية أو الأونكتاد أو منظمة شريكة.
    La recherche pourrait susciter des projets, que l'analyse permettrait de valider tout en en déterminant l'agent d'exécution − gouvernements, CNUCED, organisations partenaires. UN ويمكن للبحوث أن تطلق المشاريع، كما قد يبين التحليل ما إذا كان ينبغي إقرار هذه المشاريع ونشرها من خلال الحكومات الوطنية أو الأونكتاد أو منظمة شريكة.
    Dans le cadre de l'initiative en faveur du partage des connaissances, le Fonds administre le portail relatif aux questions de population et la santé en matière de reproduction sur le site du Portail mondial du développement, qui compte désormais 1 700 organisations partenaires. UN وفي إطار مبادرة تبادل المعارف، يدير الصندوق حاليا الجزء المتعلق بالسكان والصحة الإنجابية في مشروع مدخل التنمية الذي اتسع ليشمل 700 1 منظمة شريكة.
    Il été organisé par le ICLEI, conjointement avec 39 organisations partenaires, y compris des associations de gouvernements locaux et des organismes des Nations Unies, et a rassemblé plus de 900 participants de 69 pays. UN ونظم المجلس انعقاد هذا الحدث بالتعاون مع 39 منظمة شريكة من بينها روابط حكومية محلية ووكالات تابعة للأمم المتحدة. وجمع هذا الحدث بين أكثر من 900 مشترك من 69 بلدا.
    448. Le Fonds pour la réduction de la pauvreté au Pakistan travaille avec 75 organisations partenaires dans 120 districts. UN 448- ولصندوق التخفيف من حدة الفقر في باكستان 75 منظمة شريكة تعمل في 120 إقليماً().
    Outre la stratégie de partenariat décrite dans le tableau, en décembre 2010, des progrès avaient aussi été réalisés dans le développement de la base de données sur les partenaires d'ONU-Habitat, qui répertorie désormais 2 800 organisations partenaires. UN 27 - بالإضافة إلى إستراتيجية الشراكة الموضحة في الجدول، وبحلول كانون الأول/ديسمبر 2010، تحقق تقدم في توسيع قاعدة البيانات الخاصة بشركاء موئل الأمم المتحدة التي تضم الآن 800 2 منظمة شريكة.
    Depuis le début de la campagne, 250 000 femmes défavorisées ont appris à maîtriser les rudiments de l'informatique, grâce au soutien et aux contributions de plus de 100 organisations partenaires réparties dans 88 pays. UN ومنذ بدء الحملة، تم تدريب 000 250 امرأة على مستوى القواعد الشعبية في مجال محو الأمية الوظيفية الرقمية، بدعم ومساهمة أكثر من 100 منظمة شريكة في 88 بلدا.
    Dans la Stratégie nationale sont définis un certain nombre de domaines d'activité et d'objectifs, et c'est dans ce cadre que s'inscrivent les projets du Plan d'action, déjà entrepris ou prévus par le Gouvernement géorgien, ou encore pour lesquels il recherche des organisations partenaires. UN وحددت استراتيجية الدولة عددا من المجالات والأهداف البرنامجية؛ وتبين خطة العمل المشاريع التي تدخل في إطار تلك المجالات والأهداف والتي اضطلعت بها حكومة جورجيا بالفعل، أو تعتزم الاضطلاع بها، أو تلتمس منظمة شريكة للاضطلاع بها.
    12. Ont participé à la réunion 42 représentants de 24 Parties et de 12 organisations partenaires qui ont été activement associées à l'application du programme de travail de Nairobi. UN 12- وتألف المشاركون في حلقة العمل من 42 ممثلاً عن 24 طرفاً و12 منظمة شريكة ممن انخرطوا بنشاط في تنفيذ برنامج عمل نيروبي.
    Un organisme partenaire est actuellement recherché pour mettre en place un cinquième centre dans la région de l'Asie. UN ويجري العمل الآن على تحديد منظمة شريكة للمركز الخامس من مراكز التعاون الإقليمي الذي سيُنشأ في منطقة آسيا.
    Le PNUD est un organisme partenaire au sein du Centre international de calcul, basé à Genève. UN والبرنامج الإنمائي منظمة شريكة في المركز الدولي للحساب الإلكتروني، ومقره في جنيف.
    Le conseil du Programme d'appui mondial a récemment accueilli ONU-Habitat en qualité d'organisation partenaire. UN وقد قَبِل مجلس البرنامج العالمي للدعم موئل الأمم المتحدة في الآونة الأخيرة باعتباره منظمة شريكة.
    Rapport d'enquête sur une affaire de fraude et d'abus de confiance par une organisation partenaire d'exécution, mettant en cause des fonds alloués par des donateurs à des projets UN تقرير تحقيق عن احتيال واختلاس لأموال مشاريع مقدمة من جهات مانحة من قِبَل منظمة شريكة في التنفيذ
    La Campagne compte désormais près de 90 organismes partenaires. UN وتشمل الحملة الآن قرابة 90 منظمة شريكة.
    Parallèlement, une distinction est faite entre l'entité gouvernementale qui coordonne le cadre de l'aide au développement (dénommée < < agent d'exécution > > ) et tout organisme partenaire chargé de réaliser les activités de développement (dénommé < < partenaire de réalisation > > ). UN وتميز هذه العمليات أيضا بين الكيان الحكومي الذي ينسق إطار المساعدة الإنمائية (والمعروف باسم الوكالة المنفذة) وأي منظمة شريكة بمفردها تنفذ الأنشطة الإنمائية (والمعروفة باسم الشريك المنفذ).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد