Elle a rappelé au Comité que l'Appel de La Haye pour la paix avait demandé le report de l'examen de sa demande. | UN | وذكّرت اللجنة بأن منظمة نداء لاهاي من أجل السلام كانت قد طلبت تأجيل النظر في طلبها. |
l'Appel de La Haye pour la paix | UN | منظمة نداء لاهاي من أجل السلام |
À sa 743e séance, le 18 mai 2000, le Comité a examiné la demande de l'Appel de La Haye pour la paix. | UN | 30 - في الجلسة 743 المعقودة في 18 أيار/مايو 2000، قامت اللجنة باستعراض الطلب المقدم من منظمة نداء لاهاي من أجل السلام. |
Aux termes du projet de décision IV, le Conseil prendrait acte du retrait par l'organisation Appel de Genève de sa demande. | UN | وبموجب مشروع المقرر الرابع، يحيط المجلس علما بسحب طلب منظمة نداء جنيف. |
Demande de l'organisation Appel de Genève | UN | طلب منظمة نداء جنيف |
Demande de l'organisation Appel de Genève | UN | طلب منظمة نداء جنيف |
Comme autre réussite, on peut citer aussi l'Acte d'engagement de l'Appel de Genève, qui a pour objet la fin de l'utilisation des mines antipersonnel par les groupes armés. | UN | ومن الأمثلة الأخرى المحددة والناجحة، صك الالتزام الصادر عن منظمة نداء جنيف، الذي يسعى إلى إنهاء استعمال الجماعات المسلحة للألغام المضادة للأفراد. |
C'est pourquoi nous nous félicitons aussi des efforts faits par l'Appel de Genève, qui a eu des entretiens avec les acteurs non étatiques concernés dans le but de les conduire à signer l'acte d'engagement, lequel doit permettre l'adhésion de Sri Lanka à la Convention d'Ottawa. | UN | كما نرحب أيضا بالجهود التي بذلتها منظمة نداء جنيف التي ما انفكت تلتقي بالأطراف المعنية من غير الدول لحملها على التوقيع على وثيقة الالتزام لتمكين سري لانكا من الانضمام إلى اتفاقية أوتاوا. |
Cependant, en dépit des assurances données par l'Appel de Genève affirmant qu'elle travaillerait dans la transparence, qu'elle n'avait pas intérêt à travailler contre des États et qu'elle s'efforcerait de collaborer pleinement avec les États, cette organisation avait fait tout le contraire. | UN | واستطرد قائلا إنه على الرغم من تأكيدات منظمة نداء جنيف بأنها ' ' ستعمل بشفافية وأن لا مصلحة لها في العمل ضد الدول، وأنها تسعى جاهدة للعمل في ظل تعاون تام مع الدول``، فقد تصرفت بعكس ذلك. |
La Turquie continuerait de s'opposer à la demande présentée par l'Appel de Genève en vue de son admission au statut consultatif auprès du Conseil. | UN | واختتم ممثل تركيا قائلا إن تركيا ستواصل اعتراضها على طلب منظمة نداء جنيف الحصول على المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
À sa 754e séance, le 19 juin 2000, le Comité a décidé de reporter la demande de l'Appel de La Haye pour la paix à la reprise de sa session, car cette organisation, n'ayant pas deux ans ou plus d'existence, ne remplissait pas les conditions requises pour que sa demande puisse être examinée. | UN | وفي الجلسة 754، المعقودة في 19 حزيران/يونيه 2000، قررت اللجنة أن تؤجل النظر في طلب منظمة نداء لاهاي من أجل السلام إلى الدورة المستأنفة، لأن المنظمة لم تستوف شرط الوجود الرسمي لفترة سنتين أو أكثر. |
Depuis la dixième Assemblée des États parties, l'Appel de Genève a indiqué que l'assistance avait permis de détruire 1 504 mines antipersonnel stockées dans un cas et 382 dans un autre et que, dans un troisième cas, 2 000 mines antipersonnel et autres restes explosifs de guerre avaient été rassemblés en attendant leur destruction. | UN | ومنذ الاجتماع العاشر للدول الأطراف، أبلغت منظمة نداء جنيف بأن المساعدة أسفرت في إحدى الحالات عن تدمير 504 1 ألغام مضادة للأفراد مخزنة و382 لغماً في حالة أخرى، وأنه في حالة ثالثة، جُمع 000 2 لغم مضاد للأفراد ومتفجرات أخرى من مخلفات الحرب بانتظار تدميرها. |
l'Appel de Genève a aussi fait état d'un appui fourni dans le contexte de l'action no 43 du Plan d'action de Carthagène et a assuré que des activités de sensibilisation aux risques présentés par les mines étaient menées conformément aux normes nationales dans un cas et qu'un projet de réadaptation physique avait été lancé dans un autre cas. | UN | وأبلغت منظمة نداء جنيف أيضاً عن الدعم المقدم في إطار خطة عمل كارتاخينا. فقد ضمن الإجراء رقم 43، في إحدى الحالات، تنفيذ التثقيف في مجال مخاطر الألغام وفقاً للمعايير الوطنية وإطلاق مشروع لإعادة التأهيل البدني في حالة أخرى. |
Depuis la dixième Assemblée des États parties, l'Appel de Genève a indiqué que l'assistance avait permis de détruire 1 504 mines antipersonnel stockées dans un cas et 382 dans un autre et que, dans un troisième cas, 2 000 mines antipersonnel et autres restes explosifs de guerre avaient été rassemblés en attendant leur destruction. | UN | ومنذ الاجتماع العاشر للدول الأطراف، أبلغت منظمة نداء جنيف بأن المساعدة أسفرت في إحدى الحالات عن تدمير 504 1 ألغام مضادة للأفراد مخزنة و382 لغماً في حالة أخرى، وأنه في حالة ثالثة، جُمع 000 2 لغم مضاد للأفراد ومتفجرات أخرى من مخلفات الحرب بانتظار تدميرها. |
l'Appel de Genève a aussi fait état d'un appui fourni dans le contexte de l'action no 43 du Plan d'action de Carthagène et a assuré que des activités de sensibilisation aux risques présentés par les mines étaient menées conformément aux normes nationales dans un cas et qu'un projet de réadaptation physique avait été lancé dans un autre cas. | UN | وأبلغت منظمة نداء جنيف أيضاً عن الدعم المقدم في إطار خطة عمل كارتاخينا. فقد ضمن الإجراء رقم 43، في إحدى الحالات، تنفيذ التثقيف في مجال مخاطر الألغام وفقاً للمعايير الوطنية وإطلاق مشروع لإعادة التأهيل البدني في حالة أخرى. |
Demande de l'organisation Appel de Genève | UN | طلب منظمة نداء جنيف |
Demande de l'organisation Appel de Genève (E/2007/32 (Part I) et Corr.1 et E/2007/SR.38) | UN | طلب منظمة نداء جنيف ((E/2007/32 (Part I و Corr.1 |
Demande de l'organisation Appel de Genève | UN | طلب منظمة نداء جنيف |
Toujours à la même séance, le Conseil a adopté un projet de décision intitulé < < Demande de l'organisation Appel de Genève > > (voir E/2007/32 (Part I) et Corr.1, chap. I, projet de décision IV), dont le Comité avait recommandé l'adoption. | UN | 114 - في الجلسة نفسها أيضا اعتمد المجلس مشروع مقرر بعنوان " طلب منظمة نداء جنيف " (انظر (E/2007/32 (Part I)، و Corr.1، الفصل الأول، مشروع المقرر الرابع) أوصت به اللجنة. |
Toujours à la même séance, le Conseil a adopté un projet de décision intitulé < < Demande de l'organisation Appel de Genève > > (voir E/2007/32 (Part I) et Corr.1, chap. I, projet de décision IV), dont le Comité avait recommandé l'adoption. | UN | 117 - في الجلسة نفسها أيضا اعتمد المجلس مشروع مقرر بعنوان " طلب منظمة نداء جنيف " (انظر (E/2007/32 (Part I)، و Corr.1، الفصل الأول، مشروع المقرر الرابع) أوصت به اللجنة. |