ويكيبيديا

    "منظمة واحدة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • une organisation
        
    • une seule organisation
        
    • organisation de
        
    • une même organisation
        
    • organisme
        
    • unique organisation
        
    Existe-t-il au moins une organisation comptable professionnelle dans le pays? UN هل يوجد في البلد منظمة واحدة على الأقل للمحاسبة المهنية؟
    Nous pensons que l'environnement est un problème trop important pour être confié seulement à une organisation. UN ونعتقد أن البيئة قضية أهم من أن تترك في أيدي منظمة واحدة.
    Un organisme et une organisation ont fait parvenir des informations utiles et exploitables concernant des projets. UN وقد وردت من وكالة واحدة ومن منظمة واحدة معلومات مفيدة وقابلة للمعالجة بشأن المشاريع.
    Dans les systèmes à payeur unique, une seule organisation collecte et mutualise les fonds et achète les services pour l'ensemble de la population. UN وفي نظم الدافع الواحد، تقوم منظمة واحدة بتحصيل الأموال وتجميعها وشراء الخدمات لجميع السكان.
    Avant 1990, il n'existait qu'une seule organisation, de caractère à la fois étatique et populaire. UN ولم يكن يوجد قبل عام ١٩٩٠ سوى منظمة واحدة من هذا القبيل تجمع بين خصائص منظمات الدولة والمنظمات الجماهيرية.
    Les seules observations adressées ont été celles d'une organisation non gouvernementale qui ont été affichées sur le site Internet de la Convention. UN وتم تلقي تعليقات فقط من منظمة واحدة غير حكومية، ووضعت هذه التعليقات على الموقع الشبكي.
    Quatre-vingt dix pour cent des femmes du Samoa relèvent au moins d'une organisation. UN :: تنتمي90 في المائة من النساء في ساموا إلى منظمة واحدة على الأقل.
    En 1994, le démantèlement d'une organisation de ce type a été demandé, laquelle a fait valoir qu'elle avait déjà été dissoute au début des années 90. UN وفي عام 1994 قُدم طلب لحل منظمة واحدة من هذا القبيل، وزعمت تلك المنظمة أنها كانت قد حُلَّت فعلاً في أوائل تسعينيات القرن العشرين.
    une organisation avait communiqué de nouvelles informations pour compléter celles qu'elle avait initialement fournies. UN ووفرت منظمة واحدة معلومات إضافية لتكميل المعلومات التي وفرت أصلا.
    une organisation a ensuite cherché à élargir ces modalités pour les adapter à ses propres besoins. UN أما المشكلة التي برزت فتتمثل في أن منظمة واحدة كانت تسعى إلى توسيع تلك الطرائق كي تفي بمتطلبات تنظيمية معينة.
    Une convention collective portant sur des questions telles que les traitements et salaires est conclue entre une organisation d'employeurs ou un employeur et une organisation de travailleurs. UN وتعقد الاتفاقات الجماعية بخصوص مسائل مثل اﻷجور بين منظمة واحدة ﻷصحاب العمل أو بين منظمة ﻷصحاب العمل وأخرى للمستخدمين.
    une organisation a fait parvenir des informations qui ne se rapportaient pas directement à la question et qui ne sont donc pas reproduites dans le présent rapport; UN وأرسلت منظمة واحدة معلومات لا تمت بصلة مباشرة للموضوع وليست بالتالي مستنسخة في هذا التقرير؛
    Ils sont également beaucoup plus coûteux que ceux qui ne portent que sur une seule organisation. UN وهي أبهظ تكلفة بكثير من التقارير التي تهم منظمة واحدة لا غير.
    Il note avec préoccupation qu'il n'existe qu'une seule organisation représentant les femmes handicapées dans l'État partie, et que celle-ci n'englobe pas toutes les femmes handicapées du pays. UN وتلاحظ اللجنة بقلق وجود منظمة واحدة فقط تمثل النساء وهي لا تشمل جميع النساء ذوات الإعاقة في الدولة الطرف.
    Toutes ces fonctions seront rarement assumées par une seule organisation ou une seule personne. UN وهذه الوظائف جميعها نادراً ما تتوفر في منظمة واحدة أو شخص واحد.
    Toutes ces fonctions seront rarement assumées par une seule organisation ou une seule personne. UN ويندر أن تتوافر جميع هذه الوظائف في منظمة واحدة أو فرد واحد.
    Nous pensons qu'une telle stratégie doit se fonder sur le principe que les défis auxquels nous sommes confrontés aujourd'hui surpassent les moyens et les ressources dont peut disposer une seule organisation. UN ونحن نعتقــد أن نقطة البداية لمثل هذه الاستراتيجية ينبغي أن تتمثل فــي إدراك أن العمل من أجل التصدي للتحديات التي تواجهنا اليوم يتجاوز سبل وموارد منظمة واحدة.
    La recherche de solutions serait simplement confiée non plus à plusieurs institutions, mais à plusieurs départements d'une même organisation. UN ومثل هذه الخطوة من شأنه أن يُحوِّل تحدي العمل على تسوية المسائل الأساسية المتعددة الأبعاد من مجال مشترك بين منظمات مختلفة إلى مجال مشترك بين إدارات مختلفة في منظمة واحدة.
    Un plan d'un gouvernement mondial une unique organisation qui contr™le toutes les nations et toutes les personnes sur cette plante. Open Subtitles مخطط لحكومة عالمية واحدة، منظمة واحدة تتحكم في كل أمة وكل شخص على هذا الكوكب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد