ويكيبيديا

    "منظومات أسلحة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • systèmes d'armes
        
    • système d'armes
        
    • systèmes d'armement
        
    • systèmes d'armements
        
    Seul État doté d'armes nucléaires ayant déployé des systèmes d'armes nucléaires sol-sol à avoir totalement éliminé ces derniers UN الدولة الحائزة للأسلحة النووية الوحيدة التي سبق لها أن نشرت منظومات أسلحة نووية أرض -أرض وقامت بإزالتها بكاملها.
    On évoque la nécessité de mettre au point de nouveaux systèmes d'armes, et des alliances militaires sont renforcées au nom de la défense. UN ويسمع المرء الكثير عن تطوير منظومات أسلحة جديدة، وتُعزز التحالفات العسكرية باسم الدفاع.
    Les pays concernés devraient s'engager à ne pas essayer, déployer ou utiliser d'armes, systèmes d'armes ou éléments de tels systèmes dans l'espace. UN ويجب على هذه البلدان أن تتعهد بعدم تجربة أو نشر أو استخدام أي منظومات أسلحة أو مكونات لها في الفضاء.
    Sixièmement, l'Inde doit amputer considérablement ses plans d'acquisition et de mise au point des divers systèmes d'armes classiques avancées, qui auraient un effet déstabilisateur. UN سادسا، أن تخفــض علــى نحـو ملموس من خططها لشراء وتطوير منظومات أسلحة تقليدية متقدمة من شأنها زعزعة الاستقرار.
    Les récentes activités de mise au point et de financement d'armes spatiales ou de systèmes d'armes spatiales nous rappellent qu'il est temps de prendre des mesures fondamentales pour empêcher la future militarisation de l'espace. UN والأنشطة التي أجريت مؤخراً لاستحداث وتمويل أسلحة أو منظومات أسلحة ذات صلة بالفضاء تعتبر بمثابة تذكرة لنا بأن نتخذ إجراءات مادية ملموسة وفي الوقت المناسب من اجل منع تسليح الفضاء الخارجي في المستقبل.
    Il existe aussi maintenant une possibilité réelle que soient effectivement déployés dans l'espace des systèmes d'armes défensifs et offensifs. UN وكما بات ثمة احتمال حقيقي أن يتم وزع منظومات أسلحة دفاعية وهجومية قائمة في الفضاء فعلاً.
    D'autres systèmes d'armes spatiales peuvent être placés dans l'espace ou au sol pour intercepter ou détruire des cibles spatiales. UN وقد يجري وضع منظومات أسلحة فضائية أخرى في الفضاء أو على كوكب الأرض بغية اعتراض أهداف فضائية أو تدميرها.
    La prochaine étape logique consiste à examiner les systèmes d'armes spécifiques. UN وأضاف أن الخطوة المنطقية التالية تتمثل في دراسات منظومات أسلحة محددة.
    Aucun pays ne devrait concevoir ni déployer des systèmes d'armes spatiales ni des systèmes de missiles défensifs qui sapent les dispositifs stratégiques de sécurité et de stabilité. UN لا ينبغي ﻷي بلد أن يستحدث وينشر منظومات أسلحة فضاء أو منظومات دفاع ضد الصواريخ تقوض اﻷمن والاستقرار الاستراتيجيين.
    La nouvelle directive recommande également la mise au point d'autres systèmes d'armes qui pourraient remplacer les armes à sous-munitions à plus long terme. UN كما يوصي التوجيه الجديد باستحداث منظومات أسلحة بديلة يمكن أن تحل محل الذخائر العنقودية في الأجل الطويل.
    La nouvelle directive recommande également la mise au point d'autres systèmes d'armes qui pourraient remplacer les armes à sous-munitions à plus long terme. UN كما يوصي التوجيه الجديد بوضع منظومات أسلحة بديلة يمكن أن تحل محل الذخائر العنقودية في الأجل الطويل.
    En raison de la tendance à la contraction des budgets militaires dans le monde entier et de l'utilisation croissante d'armes légères dans les situations de conflit, la base technologique des systèmes d'armes plus perfectionnés se rétrécit de plus en plus. UN فبانخفاض الانفاق العسكري العالمي وزيادة الاعتماد على اﻷسلحة الخفيفة في حالات الصراع الفعلي، أصبح نطاق القاعدة التكنولوجية لاستحداث منظومات أسلحة متطورة يضيق شيئا فشيئا.
    L'objectif de la maîtrise des armements est, d'abord, de prévenir l'apparition de systèmes d'armes qui pourraient compromettre la stabilité mondiale et d'empêcher une course aux armements susceptible d'être déclenchée par de tels systèmes d'armes. UN وهدف تحديد الأسلحة هو في المقام الأول منع ظهور منظومات أسلحة يمكن أن تقوض الاستقرار العالمي، وتفادي حدوث سباق تسلح يمكن أن تطلقه منظومات الأسلحة من هذا القبيل.
    i) La cessation du perfectionnement qualitatif et de la mise au point de systèmes d'armes nucléaires; UN " ' ١ ' وقف التطور النوعي واستحداث منظومات أسلحة نووية؛
    Comme d'autres pays, la Chine est préoccupée par certaines activités en rapport avec la mise au point et l'expérimentation d'éléments d'armes ou de systèmes d'armes spatiaux menées au cours des années récentes. UN والصين، كغيرها من البلدان، قلقة إزاء بعض اﻷنشطة التي تشمل استحداث واختبار مكونات أسلحة أو منظومات أسلحة الفضاء الخارجي في السنوات القليلة الماضية.
    i) La cessation du perfectionnement qualitatif et de la mise au point de systèmes d'armes nucléaires; UN " ' ١ ' وقف التطور النوعي واستحداث منظومات أسلحة نووية؛
    3. Aucun pays ne devrait concevoir ni déployer des systèmes d'armes spatiales ni des systèmes de missiles défensifs qui sapent les dispositifs stratégiques de sécurité et de stabilité. UN ٣ - لا ينبغي ﻷي بلد أن يستحدث وينشر منظومات أسلحة فضاء أو منظومات دفاع ضد الصواريخ تقوض اﻷمن والاستقرار الاستراتيجيين.
    Les dirigeants israéliens ont déclaré qu'ils avaient l'intention d'intervenir pour empêcher que des systèmes d'armes sophistiqués en provenance de la Syrie ne soient transférés au Hezbollah. UN وقد صرح مسؤولون إسرائيليون إنهم سيعملون على منع نقل منظومات أسلحة متطورة إلى حزب الله انطلاقا من الجمهورية العربية السورية.
    système d'armes de l'ancienne République démocratique d'Allemagne UN منظومات أسلحة تابعة لجمهورية ألمانيا الديمقراطية السابقة من الفئات المشار إليها أعلاه
    La société de Jakovic fabrique des systèmes d'armement pour l'armée. Open Subtitles شركة يانكوفيتش صنعت منظومات أسلحة للجيش.
    Nous sommes opposés à une course aux armements comme à l'introduction de systèmes d'armements susceptibles d'ébranler la structure de la sécurité dans notre région. UN كذلك فإننا نعارض سباق التسلح أو إدخال منظومات أسلحة يمكن أن تزعزع استقرار البيئة الأمنية في المنطقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد